Робин Гуд / Robin Hood
Шрифт:
ЙОРИК (храпит). Хр-р-р-р-р-р-р-р-р!
БРОНУЭН. Он опять заснул. Как он это делает, по ходу представления?
ПРИНЦ ДЖОН. Ты засыпаешь во время совокупления.
БРОНУЭН. Стоя на голове – нет.
ПРИНЦ ДЖОН. ПРОСНИСЬ, ИДИОТ! (Дает ЙОРИКУ пинок в зад, и шут падает на живот).
ЙОРИК (жалобно кричит). А-А-А-А-А-А-А-А!
(САЛЛИ подпрыгивает).
БРОНУЭН. Эй! Ты
САЛЛИ (пытается стереть лак). Извините, мадам.
ПРИНЦ ДЖОН. Давай, Йорик, сделай что-то смешное, прямо сейчас, а не то моя мама очень на тебя рассердится, правда, мама?
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Ты совокупляешься, стоя на голове?
БРОНУЭН. Что ты делаешь? У меня вся нога лиловая. (САЛЛИ трет сильнее). О-О-О-О! Прекрати. Прекрати. (САЛЛИ начинает плакать).
ЙОРИК (лежа на полу). Смешное?
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Не думаю, что я такое пробовала.
ПРИНЦ ДЖОН. Смешное. Ты знаешь. Шутки. Ты помнишь шутки?
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. А мне казалось, что я пробовала все.
БРОНУЭН. Не плачь. Сделай королеве горячий грог. Иди.
САЛЛИ. Да, мадам. Спасибо, мадам. (Уходит, едва не врезавшись в дверь).
ЙОРИК. Шутки?
ПРИНЦ ДЖОН (не без труда поднимает его). Вставай, а не то мы отправим тебя обратно в Данию.
ЙОРИК. Да, что? Ох, я знаю шутку. Да. Обхохочешься. Видите ли, один парень как-то днем идет в таверну, выпивает пару кружек пива, приходит в прекрасное настроение и, чтобы повеселить народ, запрыгивает на столик. (Пытается показать, но запрыгнуть на столик не удается, он падает лицом на стол, потом сваливается на пол, стол и все остальное тянет за собой.).
БРОНУЭН. Он никогда не мог это сделать.
ЙОРИК (пытается встать и продолжить). Все нормально, не беспокойтесь. И этот парень расстегивает гульфик, и, внимание, ранее он засунул в гульфик утку, которая теперь высовывает голову из его панталон… (пытается опереться о стоящий на боку стол, пошатывается, падает на пол, стол валится на него).
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Этому человеку надо проспаться.
(Входит ШЕРИФ, ему определенно не по себе).
ШЕРИФ. Э-э-э, ваше величество, сир…
ПРИНЦ ДЖОН. Не тревожь меня. Или ты не видишь, что мы пытаемся развлечься.
ШЕРИФ. Сир, я подумал, что вам нужно это знать…
ПРИНЦ ДЖОН. Давай, Йорик, поднимайся, у тебя получится… Вот так. Молодец. Хороший песик.
ЙОРИК (ему удается подняться на колени). Вот этот веселый парень, с головой утри, торчащей из гульфика, идет к служанке и заказывает
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Зерно.
ЙОРИК. Что?
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Сыпет зерно в миску.
ЙОРИК. Какую миску?
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Для утки, идиот.
ЙОРИК. Утки?
ШЕРИФ. Сир, пожалуйста…
ПРИНЦ ДЖОН. Ладно, ладно, но предупреждаю тебя, будет лучше, если новости хорошие.
ШЕРИФ. Да, сэр, новости хорошие, отчасти. Значит, так, сопровождающие Девы Мариан прошли через лес и прибыли в замок. Под моим командованием.
ПРИНЦ ДЖОН. Да, это хорошие новости. Превосходно, шериф. Где девица? Когда я смогу ее увидеть?
ШЕРИФ. Видите ли, сир, часть новостей, возможно, не такая хорошая.
ПРИНЦ ДЖОН. Что, есть и плохие новости? Ты пришел с плохими новостями?
ШЕРИФ. Не совсем с плохими новостями, сир, если на то пошло…
ПРИНЦ ДЖОН. Она не хочет меня видеть?
ШЕРИФ. Нет сир, я уверен, ей не терпится вас увидеть, просто вы пока увидеть ее не сможете.
ПРИНЦ ДЖОН. Я смогу. Я принц. Я правлю этой страной, я – владыка всех, кто здесь проживает, я – вожак стаи, представитель королевы на земле, я могу повидаться с ней, когда захочу.
ШЕРИФ. Да только ее здесь нет.
ПРИНЦ ДЖОН. Конечно, я не смогу повидаться с ней, если ее здесь нет, я – не Святой Дух, поэтому я и повелел тебе привести ее сюда, чтобы я смог ее увидеть.
ШЕРИФ. Именно поэтому вы не можете ее увидеть, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. Кого ты мне привез? Невидимую женщину?
ШЕРИФ. Нет, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. ТОГДА ПОЧЕМУ Я НЕ МОГУ УВИДЕТЬ ЕЕ?
ШЕРИФ. Потому что ее здесь нет.
ПРИНЦ ДЖОН. Я ЗНАЮ, ЧТО ЕЕ ЗДЕСЬ НЕТ, ИМЕННО ПОЭТОМУ Я ЕЕ НЕ ВИЖУ!
Шериф. Совершенно верно.
ЙОРИК. Какой утки?
ПРИНЦ ДЖОН. Утки в гульфике того парня, которая ест зерно из миски, в пивной. Господи, ты рассказывал эту историю еще в те времена, когда Вильгельм Завоеватель играл в ладушки. Неужели так трудно рассказать ее правильно?
ЙОРИК. Да, сир, я ее помню, хи-хи-хи, это хорошая история, да, хи-хи-хи. Старая прачка наблюдает из угла, знаете ли, и видит голову утки, торчащую из гульфика этого парня и клюющую зерно из миски, и женщина говорит… Хи-хи… Хи-хи-хи… ИК… она говорит… ИК…
БРОНУЭН. Опять икота напала. Я знала, что так и будет.
ЙОРИК. ИК. ИК-ИК-ИК…
ПРИНЦ ДЖОН. Послушай, шериф, сопровождающие благополучно добрались до замка или нет?
ШЕРИФ. Да, сир, добрались.
ЙОРИК. ИК.
ПРИНЦ ДЖОН. Тогда почему я не могу увидеть деву Мариан?
ЙОРИК. ИК.
ШЕРИФ. Потому что, хотя сопровождающие и благополучно добрались до замка, дева Мариан не добралась.
ЙОРИК. ИК. ИК.
ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ЧТО, ЗАБЫЛИ ВЗЯТЬ ЕЕ С СОБОЙ?
ШЕРИФ. Ее захватили Робин Гуд и его люди.