Родиться среди мёртвых
Шрифт:
Когда доктор увидел Тамару, он остановился и сказал, что он должен вернуться в свой кабинет. Он ушел, но мне показалось, что он тайно следил за мной некоторое время из окна.
Тамара сидела на траве около ног своей сиделки и чертила что-то на земле маленькой палочкой. Ее остриженные темные волосы падали ей на глаза, и она время от времени откидывала их рукой.
Я стоял и смотрел на ее тонкие пальцы, бледные щеки, на ее длинную шею. Потом я подошел ближе и сел на траву рядом. Она посмотрела на меня. В ее
— Тамара, — сказала сиделка, и ее имя, сказанное безразличным тоном, звучало так странно. — Ты опять измажешь руки.
Тамара закусила губу и стала ковырять землю еще глубже.
— Ты должна вести себя прилично, когда у тебя гости. Этот господин пришел тебя навестить.
Я придвинулся ближе к Тамаре, предлагая ей платок; она нагнула голову, так что ее подбородок коснулся груди, и закрыла глаза. Как будто бы вспомнив что-то, она быстро дотронулась до шеи рукой.
— Я хочу его назад, — сказала она и посмотрела вверх на меня. — Отдайте мне его назад.
Ее голос звучал хрипло, и она несколько раз откашливалась.
— Ты же знаешь, что ты не можешь получить его обратно, Тамара, — сказала сиделка, — ты можешь поранить им себя.
Она повернулась ко мне:
— Она хочет свой крест обратно, она его все время просит с тех пор, что она здесь.
— Ты же порвала цепочку, — сказала она Тамаре.
— Это не я, это кто-то другой порвал цепочку.
— Тамара, — сказал я, — когда Александр придет, он тебе принесет крест.
— Нет, — сказала она. — Это неправда.
— Что же правда?
— Они похоронили Александра в очень маленькой могиле. Я думала, что он там не поместится, а он поместился. Он был такой маленький.
Я хотел взять ее за руку, но она отдернула ее и придавила коленом свои пальцы. Все, что я чувствовал в тот момент, было бессильно перед броней ее бреда, и все же я надеялся, что физический контакт вернет ее мне.
— Тамара, — сказал я, — ты знаешь, кто я?
Лукавая улыбка неожиданно появилась на ее лице.
— Вы тот человек, который всегда стоит около дерева, когда я прохожу мимо.
Я спросил:
— Имя Ричард тебе говорит что-нибудь? Ричард Сон-дере?
Она продолжала улыбаться:
— Я не знаю вашего имени.
— Вы здесь побудете некоторое время, я вас оставлю на несколько минут, — сказала сиделка. Я кивнул головой.
— Ты никуда не уходи, пока я не вернусь, — сказала она Тамаре.
— Вы мне принесли цветы? — спросила Тамара, кокетливый тон, как и остриженные волосы, казалось, принадлежал не ей.
Говоря подчеркнуто медленно, я сказал:
— В вашем доме росли олеандры внизу у лестницы, около ступенек.
Она перестала улыбаться и посмотрела на мои руки.
— А где баронесса? — спросила она.
— В
— Она здорова?
— Петров говорит, что да.
— Петров?
— Да, Петров, наш друг, твой и мой. Русский историк.
— Нет, нет. Не историк и не русский. Петров — официант.
— Его сын Николай вернулся из Америки. Он там женился.
Она сидела прямо, сложив руки, как прилежная ученица, отвечающая урок.
— Да, вот уже некоторое время тому назад. Его жена теперь в Сан-Франциско.
— У Петрова никогда не было жены.
— Да, не тут, в Шанхае.
Она качала головой, как ребенок, которого похвалили. Ее выражение переменилось, оно больше не было отсутствующим, она смотрела почти с комической сосредоточенностью на мое лицо, как будто бы с желанием допустить меня в сумрак своего изгнания.
— Ты помнишь, Тамара…
— Да, да, я помню.
— Ты помнишь тот день, когда началась война?
— Я помню, много людей было убито. Мы жили в большом холодном доме с большим садом и деревьями.
— Плакучие ивы.
— Нет, не ивы. Деревья с белыми стволами. Березы. Недалеко была большая река и большой собор.
— Нет, не река, а канал.
— И железные ворота?
— Да, черные ворота.
— Там был кто-то, кто пришел к нам однажды. Кто-то, кто любил меня.
— Да, — сказал я. — Да?
— Я не знаю, зачем он пришел, может быть, кто-то прислал его ко мне. Он был выше, чем я, и у него были сильные руки.
— Аты?
— Я была счастлива. Иногда я долго пряталась от него, потому что я хотела, чтобы он меня искал. Он ходил вокруг и звал меня по имени, негромко, про себя, молча, а я не отвечала, чтобы он сам нашел меня.
— И… нашел?
— Нет, он оставил меня. Он оставил меня, так же, как и все остальные, и никогда не вернулся назад.
Я взял ее руки, она не протестовала и не отодвинулась, а продолжала внимательно вглядываться в мое лицо, желая удержать связавшую нас нить, словно силилась таким образом выйти из своей безнадежной изоляции.
— Ты можешь мне сказать, кто был тот человек. Кто он был?
— Я не помню его имя. Я никогда не могла запомнить его.
— А ты помнишь, как он выглядел?
— У него были сильные руки.
— Алицо?
— Я не помню его лица. Я не могу.
— Он может еще вернуться к тебе.
— Он не вернется. Они его убили. Нет, не убили. Он просто оставил меня и мальчика. Потом они его похоронили в землю и пришли на поминки.
Вдруг она стала рыдать.
— Я не могу молиться за него, я не знаю его имени.
Тамара обвила рукой мою шею и прижала свой лоб к моей щеке. Как часто, лежа рядом с ней в темноте, я жаждал такого момента, лишенного страсти, когда физическая близость является выражением разделенного одиночества.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
