Родовая магия
Шрифт:
Конечно, я пониал, что расслабляться сейчас не стоит. Потянувшись несколько раз, я повел плечами и с кряхтением поднялся. Если я хочу побыстрее научиться заново двигаться — надо заставить тело работать над этим.
К тому времени как, наконец, появился Дамблдор, я уже чувствовал себя намного лучше. Бульон действительно подействовал не хуже доброго укрепляющего зелья, придав мне сил, и наполнив тело энергией. Когда директор быстрым шагом, необычным для его немалого возраста, вошел в комнату Рона, которую я занимал, я уже запросто мог пройти, не спотыкаясь, от двери ванной до кровати. Правда, потом мне требовалась
— Гарри… — Дамблдор, подошел ко мне, и, взяв меня за плечи, внимательно и испытующе заглянул в глаза. Я не сомневался, что он использует Легиллименцию, чтобы прочесть мое сознание. Что, интересно, он думает там найти? Следы безумия? Печать смерти? Дух Волдеморта? От нелепости последней мысли я фыркнул, но ничего не сказал. Скрывать мне было нечего, так что защититься я даже не пытался — да и действовал Дамблдор не в пример деликатнее, чем Лорд, или хотя бы тот же Снейп.
— Сэр? — поинтересовался я, когда понял, что молчание затягивается. Директор покачал головой и наконец, отступил, глубоко вздыхая, и с облегчением улыбнулся.
— Ты цел и невредим. Твое состояние могло привести к непредсказуемым последствиям, Гарри, — серьезно сказал он. — Но кажется, твоя удача по-прежнему при тебе.
— Оу, ну… Похоже на то, сэр, — я чуть смущенно пожал плечами. — Я в порядке, правда.
— Вижу, — мягко согласился Дамблдор. — Нет слов, как я рад этому.
Я слегка неуютно поежился, но остался стоять. Я действительно чувствовал себя гораздо лучше, чем даже после душа — головокружение отступило, да и ноги больше не подкашивались от слабости. Не могу сказать, что готов был бегать или драться — но этого, дай-то Мерлин, от меня теперь еще долго не потребуется.
— Профессор Дамблдор? — обратился я к директору, вспомнив давешний разговор со Снейпом и совет зельевара расспросить директора. — Сэр, а как все произошло? Я ведь не видел окончания битвы. Ну, правда, ребята рассказали мне, что случилось, но я хотел бы понять — как это стало возможно? Ведь пророчество гласило, что только я могу убить Волдеморта — а получилось, он пал от вашей руки…
— Батюшки, Гарри, да ты, никак, расстроен этим? — мягко улыбнулся Дамблдор. Я помотал головой.
— Нет! Я просто… Я не понимаю. И… Я все время думал, что обречен стать убийцей, а тут…
— Ох… — Дамблдор вздохнул и серьезно, без тени прежнего лукавства посмотрел на меня, А потом обвел взглядом присутствующих. Наверное, отчасти Снейп был прав — подумалось мне вдруг. Если бы мог, директор бы постарался уйти от ответа, — но не сейчас, когда на него с жадным любопытством смотрели пять пар глаз. Каждый из нас собственной кровью и болью заплатил за право знать правду, и отказать старый маг не мог. — Да, полагаю, что так, — сказал Дамблдор после некоторого молчания, — сказал, ни к кому не обращаясь, просто так. Словно заканчивал вслух нелегкий спор с самим собой. — Ну что ж, Гарри, давай для начала присядем. Я, увы, уже не так молод, чтобы вести подобные беседы на ногах.
Кивнув, я опустился на край кровати, где по-прежнему сидел Драко. Директор занял кресло, в котором до этого сидела Джинни.
— Пророчество — любое пророчество, — вещь зыбкая и крайне неточная, — заговорил Дамблдор, устроившись в кресле. — Будущее постоянно находится
— Ну, если бы Блейз уехала с ними, как ее просили, она бы не попала Лорду в руки! — сердито возразил я, вздрогнув от одного воспоминания.
— Верно. И ты мог бы искать его по всему замку гораздо дольше, пока силы не покинули бы тебя окончательно, — рассудительно сказал директор. Я застыл. А ведь он прав. Пока Лорд сам не позвал меня, пригрозив жизнью Блейз, я понятия не имел, где его искать. — Кроме того, без нее я погиб бы при обрушении Больничного Крыла, и не смог бы прийти к тебе на помощь в конце, — продолжал Дамблдор, испытующе посматривая на меня, и я невольно стушевался.
— При всем уважении, сэр, но то что вы сейчас говорите — прописные истины, — бесстрастным тоном, до боли напомнившим прежнего Слизеринского Принца, проговорил Драко. — До них и додуматься не так уж сложно. Может, можно уже перейти поближе к делу?
Бесцеремонность Малфоя меня слегка покоробила, однако я не мог не признавать, что в его словах был смысл. Я с любопытством посмотрел на Дамблдора. Старик ответил Драко спокойным взглядом, без тени раздражения или сожаления, и снова понимающе хмыкнул себе в бороду.
— Да, полагаю, это верно, — сказал он. — Просто это вступление было необходимо, чтобы я мог объяснить дальше. Итак. Пророчества, как вы знаете, не всегда исполняются. Они не определяют судьбу, а лишь немного приоткрывают завесу тайны над нею. Представьте себе, например, что вы смотрите на картину, где изображены волны, омывающие морской берег. Представьте, что это волшебная картина, и волны движутся по-настоящему, — так, что вы можете уловить все их переливы и завихрения. А теперь, представьте себе, что вы в действительности попадаете в то место, что изображено на картине. Будут ли волны теми же — или они окажутся всего лишь похожи? А ведь может статься, что с течением времени рисунок берега изменится настолько, что вы и вовсе не узнаете пейзаж. Так же и с пророчествами. Они — как нарисованные волны. Перемены в будущем могут быть незначительны, и содержание пророчества останется ясным и понятным. Но волны и перемены будущего могут так изменить его, что само по себе осуществление пророчества окажется невозможным.
— Я думал, сэр, это верно в отношении пророчеств, которые от момента исполнения отстоят на очень большой промежуток времени? — медленно спросил Рон. Взгляд его стал задумчивым. — Но ведь пророчество о Гарри и Волдеморте даже уже начало осуществляться — значит, не могло оно просто остановиться! Раз уж пророчество начало исполняться — оно должно осуществиться до конца! Я не блистал в Прорицаниях — но такую малость из теории я все-таки помню!
— Все верно, Рональд, — подтвердил директор. — Но я и не говорил, что это наш случай. Имейте терпение.