Рогер и Одинокая башня
Шрифт:
***
Они все-таки нашли другой ручей, даже, правильнее сказать небольшую речку. На ночь остановились снова на берегу. Роге снова имел возможность наблюдать завораживающую картину добывания огня - на это можно было смотреть бесконечно.
После ужина он решил разговорить спутников. Их язык вовсе не был простым или примитивным. Просто существовал специальный охотничий язык, упрощенный охотничий сленг, многие фразы которого были продублированы жестами. Некогда во время охоты изъясняться сложноподчиненными предложениями.
–
Бирмат повел длинный рассказ о том, что его предки охотились в степи - на "земле" - потом они пришли в лес и встретили племя, долго с ним воевали, но в конце помирились и стали жить вместе. Это Роге и так уже знал. Племя было объединением двух разных племен. И сейчас уже не разобрать, какие обычаи пришли из степи, а какие из леса. Языки у этих племен были разные, но теперь они говорили на одном. Разница осталась только в именах - вот Денге и Бирмат - имена из разных языков. И только вождь, вступая в свою должность, брал себе всегда второе имя, чтобы, каким бы ни было его родное, второе оказалось бы из другого языка. Вождя так и звали за глаза - Носящий два имени.
– Нет, Бирмат. А предки предков откуда? Кто они?
Бирмат понял, что надо вести рассказ с самого начала - с сотворения земли и неба.
– Великий Дух сотворил Воду и Землю. Землю - из пыли, Воду - изо льда. А Небо и так было всегда.
Денге, приоткрыв рот, зачарованно слушал рассказ. Он никогда не уставал слушать истории про духов, даже если их повторяли слово в слово в сотый раз подряд.
Надо было заселить созданную Землю, и великий Дух взялся за дело. Чего только он ни вытворял с различными животными, скрещивая их в самых неожиданных комбинациях, и производя над ними жуткие вивисекторские процедуры, корни которых, впрочем, угадывались в охотничьей практике аборигенов. При этом ни слова не было сказано, откуда эти животные взялись и кто их создал.
В конце концов, на Земле явились первые люди. А так как великий Дух создал их по своему подобию, то люди эти обладали завидным могуществом. Имели силу, как у других духов, не великих, а обычных. И охота-то у них всегда удавалась, и огонь они высекали взглядом, и по небу могли летать, и под водой плавать. Эти-то могущественные предки вырастили первые деревья и первую траву, которые, размножившись, образовали Лес и Степь. И они же заселили лес и Степь всяким зверьем, чтобы можно было на них охотиться.
На этом месте Денге чуть не вскочил на ноги. Его глаза сверкали в сгущающемся сумраке вечера. Он был восхищен и горд величием своих предков! Но Бирмат продолжал рассказ.
Со временем могущество людей так возросло, что великий Дух начал опасаться, что его величие умалится на фоне успехов первых людей, и он сделал так, что люди потеряли свою силу, поселились в Лесу и Степи и стали жить охотой на созданную ими же самими дичь.
Очень опечалены были люди потерей своего могущества. И Денге тоже был опечален и расстроен. Он с надеждой глядел на рассказчика, пусть он скажет, как людям вернуть утраченную силу! Но Бирмат продолжал рассказ.
Те люди, которые застали эру могущества, передали своим детям, чтобы они передали своим, что есть только один
Денге с восторгом смотрел на рассказчика - вот оно как, оказывается! Есть способ, есть надежда! Он совсем бы не отказался пролететь по небу, или высечь огонь взглядом!
Костер постепенно затухал в ночи, освещая трепещущим светом как бы высеченное из камня лицо Бирмата. Рассказ окончен. Денге еще некоторое время находится в возбуждении от него. Бирмат доволен результатом. Его внимательно слушали, а Денге так и вовсе остался в восхищении. Теперь ему всю ночь будут сниться могущественные предки.
3.
Отряд обосновался у подножья гор. На самой границе степи. Дальше ходу не было. Долина реки гостеприимно уходила в горную страну, разделяя две заранее намеченные путешественниками вершины, поверхность долины умеренно каменистая, с встречающимися кое-где травянистыми полянами и купами кустов и деревьев. Но пройти по ней больше двух-трех дней было невозможно. В горах почти не было охоты. И не было никаких свидетельств, что дальше охота будет лучше. Среди камней не любили жить хейдыр - те самые, похожие на маленьких антилоп, существа.
Бирмат сказал, что нужно делать припасы, мясо коптить и брать с собой. Много припасов надо сделать. Много охотиться надо. Значит, и сегодня снова на охоту.
Когда они подходили к предгорьям, неожиданно встретили, вернее сказать, согнали с дневной лёжки, семейство бирке. Крупные кошки не стали вступать в битву, снялись всей семьей и гордо ушли, скрылись в траве. Роге только успел увидеть палевые пятнистые спины, и презрительный блеск желтого глаза один только раз обернувшейся предводительницы прайда - бирке жили семьями, состоящими из матери и взрослых котят. Опасная встреча. Охотники, выхватив копья, застыли в ожидании броска хищника, но обошлось.
Бирмат потом сказал, что это хорошо, если тут живут бирке, значит и хейдыр тут много и охота будет хорошей. Денге спорил с ним, но больше по привычке - понятное же дело, что бирке не станут жить там, где нет хейдыр.
Местные собрались на охоту, но вдруг Денге сделал знак всем затихнуть. Хейдыр!
– показал жестом. Бирмат крепко ухватил Роге за плечо и пригнул к земле - надо было затаиться. И сами они согнулись в три погибели и скрылись в траве. Роге так и не заметил, когда их копья оказались у них в руках.
Ветер дул сбоку, и охотники, скрывшись в траве, двинулись, широким кругом обходя небольшое стадо, неосторожно приблизившееся к ним. Роге, как мог более скрытно двинулся за ними. Можно увидеть охоту! Но, конечно, быстро отстал. Он только увидел, что ребята разделились - Бирмат ушел дальше, а Денге затаился невдалеке. Роге тоже замер.
Вот антилопы-хейдыр забеспокоились. Похоже, до них дошел либо запах Бирке, либо звуки его движения. Видимо, в какой-то момент они сочли за благо покинуть это подозрительное место и легким шагом устремились ... прямо на Денге! Денге засел с подветренной стороны, его было не видно и не слышно.
Хильдегарда. Ведунья севера
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Часовое имя
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
рейтинг книги
Сопряжение 9
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
