Роковая женщина
Шрифт:
— Ты будешь готов, милый? — шептала она.
— Да! Не забудь взять чемодан, — ответил мужской голос. Дентон не мог разобрать, кому он принадлежал.
— В том же месте, в то же время? — уточнила Анджела. Мужчина что-то ответил, но Дентон не разобрал его слов.
В это мгновение кто-то зажег спичку: перед Дентоном оказалась обнаженная спина Анджелы. Дентон попытался разглядеть лицо мужчины, но спичка погасла. Когда вскоре после этого загорелся свет, он увидел Анджелу. Мужчина
— Будем надеяться, что все обойдется, — прошептала на ухо Дейтону Адрис Виатт.
— У меня появилось подозрение… — ответил Дентон и осмотрелся.
Ральф Кросби по-прежнему стоял у бара, молодой Арнольд Лонг разговаривал с Корин Гест у входа в гостиную. Норман Виатт находился у двери, Джеральд Тревор смотрел в окно. Рядом прикуривал от зажигалки карикатурист Фелтон. Джордж Гест вышел из столовой и искал Корин.
— Наверное, включили аварийную линию, — сказал Норман Виатт.
— Эй, Корин, ты куда собралась?
— Домой, если позволит дождь. Спасибо, Адрис, вечер удался на славу.
Гости начали расходиться.
Дентон взял было пальто Анджелы, но тут же вспомнил, что оставил шпагу в углу, где сидел. Он с трудом пробирался сквозь толпу гостей, которые, собравшись в холле, благодарили Виаттов.
В этот момент Кросби настиг Анджелу Дентон. Бежать было некуда.
— Ты почему избегала меня весь вечер, Анджела? — он с трудом ворочал языком.
— Не выношу пьяниц, Ральф. Убери руки, пожалуйста!
— Миледи сегодня не очень любезна, — прошипел прокурор со злостью. Дентон вернулся и оттолкнул его. Ральф отлетел в сторону, с трудом сохранив равновесие. Он с ненавистью смотрел на Дентона и Анджелу.
— Какой галантный муж р-рогоно-с-се-ц!
— Может быть, ты отправишься домой? — тихо спросил Дентон.
Наступила мертвая тишина.
— Идем, Ральф! — бросился к нему Норман Виатт.
— Отстань! — пробурчал Кросби и повернулся к Дентону. — Я желаю говорить с этой проституткой!
— У меня нет выбора, Норман, — вскричал Дентон и ударил Кросби в челюсть. Ральф пошатнулся, следующий удар заставил его упасть.
— Я отвезу его домой, — пробормотал Норман. — Может ты поможешь отнести его в машину, Джим.
— Извини, Норман, я очень устал. Пойду домой, если ты не возражаешь. Спасибо за вечер. Спокойной ночи.
Взяв под руку Анджелу, Дентон провел ее сквозь строй гостей Нормана Виатта и вышел на улицу.
Глава 5
Джордж и Корин Гесты покинули дом до ссоры Дентона с Кросби, но уехать не смогли: их машина оказалась зажатой другими машинами. Впереди стояла машина Дентона. Джордж вынужден был ждать, когда появится ее хозяин. Дождь
— Эй, друзья, поскорее выпустите нас отсюда! — закричал Джордж.
Дентон открыл дверцу своей машины. Анджела тут же протиснулась на место рядом с водителем. Он бросил шпагу на заднее сидение и сел за руль.
По дороге их обогнали Гесты. Джордж просигналил, но Дентон не ответил.
— У тебя сегодня паршивое настроение, — как ни в чем не бывало, заметила Анджела.
Своеобразная женщина: одна на миллион. Разве есть еще ей подобные? Дентон молчал. Из-за Кросби он повел себя плохо с Джорджем. Надо будет извиниться. Скоро Анджела начнет ругать Кросби, возмущаться его поведением. Она снова посмотрит на Дентона своими невинными голубыми глазами. Возможно, это часть хорошо продуманного плана. Она не столь наивна, как кажется. Несколько недель назад, когда он перестал интересоваться ее любовниками, Анджела стала успокаивать его, сочиняя при этом разные небылицы. Сейчас она по-видимому заготовила очередную сказку о Кросби.
Он вел машину и ждал, но Анджела ничего не говорила.
— Я думаю, тебе не следовало так поступать, Джим, — неожиданно спокойно сказала она.
Это его удивило. Но он ничего не ответил и продолжал молча вести машину.
— Мне тоже так кажется, — сухо ответил он. — В этот момент я не знал, что вынужден делить тебя с друзьями.
Реакция была самой неожиданной. Не было широко открытых невинных глаз и слез. Вместо этого она спокойно сказала:
— Не предполагала, что ты живешь в таком лицемерном городе.
Почему она решила не притворяться? В Дентоне заговорило любопытство.
— Я ничего не скрывал в отношении Риджмора.
— Ты мне не говорил, что жизнь здесь ограничивается танцевальными вечерами в деревенском клубе. В этом городке нет даже ночного клуба. Тебя устраивает деревенская жизнь, а я — городская девушка: мне здесь ужасно скучно.
— Ты имеешь в виду, что здесь маловато неженатых мужчин? Она не ответила. Он посмотрел на нее. Анджела сидела прямо
и смотрела перед собой.
— Я хочу развестись с тобой, — внезапно сказала она.
— Черт меня побери! — почти восторженно воскликнул Дентон. — Тебе нужен развод?
— Да, нужен. Ты мне даешь? — спросила она.
— Мы думаем одинаково. Вот только не хочется шляться по судам.
Анджела казалась обиженной. Это удивляло Дентона.
— Тебе недолго придется терпеть меня. Я ухожу. — Исчезаешь из Риджмора?
— Из твоей жизни.
Дентон чувствовал разочарование. Никаких драм, волнений.
— И кто же счастливчик?