Роли леди Рейвен. Том 1
Шрифт:
– О, прошу прощения, – заметно стушевался он, увидев в беседке две фигуры – мужскую и женскую. – Я разыскиваю свою сестру… э… Эрилин?
Уже в карете, когда мы возвращались домой, под аккомпанемент братских возмущений о моей беспросветной глупости, я подумала о том, что ответа герцог так и не получил. Впрочем, у меня имелись все основания полагать, что он о нем смутно догадывался. И мысль об этом, и о том, что ждет меня дальше вызвала улыбку и новое, удивительно приятное томящее
– …ты чему улыбаешься?
– Да как представлю, что с тобой сделает маменька за то, что ты за мной не уследил, если ты ей все расскажешь, как обещаешь…
Остаток пути до дома прошел в благословенной тишине.
– Пожалуйста, миледи, – слова Марианны выдернули меня из паутины воспоминаний.
Я встрепенулась и покрутила головой, придирчиво разглядывая себя в зеркале. Высокая прическа открывала длинную шею, украшенную маминым сапфировым ожерельем – одним из тех немногих, что удалось сохранить при конфискации, как родовую ценность виконтов Рейвенов. Декольте темно-синего бархатного платья было бы просто неприлично низким, если бы кружево, оттеняющее белизну кожи и прикрывающее ее от жадных глаз. Отражая глубокий цвет платья, и мои глаза, обычно серые или серо-голубые, казались почти синими.
Маменька определенно превзошла себя. Ее жизненный девиз: «В обществе главное не быть, главное – казаться», – буквально звучал над ухом. Не знаю сколько бедному папеньке придется пролить слез над распиской, но выглядела я не хуже, чем какая-нибудь герцо… принцесса. Пусть лучше будет принцесса.
– Спасибо, Марианна. Превосходно. Можешь идти.
Горничная поспешила спасать терпящую бедствие виконтессу, а я провела рукой над скромным рядом флаконов с духами, и пальцы сами собой замерли над пробкой в виде аметистовой розы.
Я улыбнулась. Вечер определенно обещал быть… насыщенным.
А спустя полтора часа я стояла у окна в компании маменьки, почтенной баронессы Голденфайр – стародавней маменькиной подруги – и ее дочери, девицы примерно моего возраста с кислым лицом и презрительным взглядом. Дамы утверждали, что в детстве мы были неразлучны, я смутно припоминала, что, кажется, оттаскала одну девчонку за подобного цвета волосы, когда та разбила мою куклу, но с уверенностью сказать, что это была достопочтенная госпожа Голденфайр не могла.
В любом случае, если учесть, что прямо сейчас баронесса вещала о приготовлениях к скорой свадьбе драгоценной деточки (ради которой приданое, по слухам, пришлось увеличить вдвое), маменька наверняка в душе была бы не против, повтори я этот трюк на бис.
Я слушала их беседу краем уха, изредка кивая (надеюсь, в тему), куда больше увлеченная разглядыванием толпы. Осенний бал герцога Тайринского превосходил департаментский прием в три раза по количеству людей и раз в двадцать по количеству бриллиантов. Маменькины старания я на этом фоне оценила еще
Герцог поприветствовал нас на входе в бальную залу, сдержанно, но радушно, что вполне вязалось с нашими рабочими отношениями, почти сразу повернулся к следующим гостям и больше я его не видела. И, надо признать, при таком скоплении людей, мы благополучно могли бы избегать друг друга весь вечер.
С точки зрения конспирации это было бы идеальным вариантом, а вот с женской точки зрения – я хотела танцевать. И танцевать я хотела с Кьером!
Но Кьер гулял неизвестно где, а я отчаянно скучала.
Ладно. Можно подумать, у меня больше дел нет – только тосковать о герцогской недоступности. У меня еще женихи не исканы, комплименты не получены, маменька не осчастливлена.
Непринужденный светский флирт на подобных мероприятиях мне давался легко и даже доставлял удовольствие. Мужчины чаще всего в общении были куда интереснее дам и танцевать я любила. А поскольку я никогда не ставила перед собой целью захватить в брачный плен любого представителя мужского пола, появляющегося у меня на пути, то и разочарований это общение не приносило. Разочарования доставались только маменьке, когда она понимала, что с окончанием вечера все мои поклонники таяли, как фигуры случайных прохожих в тумане.
Зато моя совесть была чиста.
Я окинула толпу прицельным взглядом. Вот, пожалуйста, Лорд Сейшел! Начнем с него.
Словно бы случайная встреча взглядов. Приветливая улыбка. Ненавязчиво-подманивающий знак веера. И вот уже высокий, рано облысевший, но зато щеголяющий военной осанкой, третий сын виконта Сейшела, закруглив беседу с пожилой дамой в рюшах, направляется ко мне.
Маменька проводила нашу пару таким умиленным и полным надежд взглядом, что мне даже на короткий момент сделалось стыдно.
Три танца пролетели мгновением, а на четвертый – кадриль, на которую меня сопроводил молодой человек, чье имя тут же вылетело из головы – я внезапно обнаружила в паре напротив Кьера.
Сердце подпрыгнуло, в животе екнуло, губы пересохли. Тяжелый герцогский взгляд мне определенно что-то обещал, но вот что разобрать не получилось. Я краем глаза изучила его партнершу и сама себе удовлетворенно улыбнулась – юная прехорошенькая кукла. С фарфоровой кожей и наивным, граничащим с глупостью взглядом.
Взвились скрипки, грянули барабаны, и я мелкими танцевальными шажками пошла навстречу Кьеру, чтобы уже через несколько мгновений ощутить, как его пальцы сжали мои с куда большей силой, чем полагается. Прикосновение обожгло, кровь ударила в виски, и я как-то особенно остро ощутила, что нескольких поцелуев в чулане обоим было определенно мало.
Взмах ресницами, как веером. Мажущее касание юбкой. Царапающее прикосновение ноготков к шершавой ладони. Ничего, что могло бы нас выдать, и в то же время, было абсолютное ощущение, что танцую я вовсе не со своим незнакомым партнером.