Роман о камне
Шрифт:
— Материнское молоко?
— Да.
Вдруг узкий коридор раздвинулся, и мы оказались в пещере.
С потолка спускалось множество толстых сосулек, сверкающих в свете фонаря. Стены в некоторых местах подпирались фантастическими колоннами, образованными слиянием больших сталактитов со сталагмитами. В центре потолка образовался белоснежный нарост, с которого на огромную глыбу, возвышающуюся как раз под ним, сочилась жидкость. Многовековое падение капель выдолбило в камне овальную чашу с ровными толстыми стенками.
Кубок
Мне казалось, огромная рука сейчас протянется из штольни за живительной влагой молока Геи note 16 — матери-земли.
Для кого из своих детей приготовила она напиток? Для сторуких великанов или одноглазых циклопов, или титанов, низвергнутых в ее недра?
Как зачарованная смотрела я на белую чашу.
— Здесь, — голос Джека прервал мои раздумья. Я перевела взгляд на него и увидела счастливую физиономию со светящимися глазами. Он улыбнулся и поднял руки.
Note16
В греческой мифологии мать-земля, древнейшее доолимпийское существо.
— Мама, я вернулся! — сказал он торжественно, и засмеялся.
— ..нулся, нулсянулсянулся… — ответило ему эхо.
Какого черта их туда понесло? Ральф немного подождал и стал карабкаться по следам недавно прошедшей здесь парочки.
Они стояли перед чашей.
Джек работал лопаткой, вычерпывая «молоко» прямо на камни, и пытаясь нащупать на дне что-нибудь, хоть отдаленно напоминающее клад. Джоан сжимала в руках фонарь, направив его луч в центр чаши. Яркие пятна освещали мутную воду.
— Я не могу поверить, что я это делаю, — вдруг произнесла она.
— Что? — спросил Джек, продолжая работать.
— Ищу сокровища. С тобой.
Честно говоря, ее мало интересовало, что они найдут. Главное, они были рядом в этом удивительном мире.
— Джек, — снова позвала она.
— Да? — он лихорадочно вычерпывал воду.
— Мне никогда в жизни не было так хорошо, как сейчас.
Что-то в ее голосе заставило его остановиться. Он замер, потом выпрямился и медленно повернулся к Джоан.
На лице ее плясали блики, глаза светились отраженным светом, мягкая улыбка играла на губах, и ему вдруг мучительно захотелось прикоснуться к ней рукой. Но, вспомнив, что мокрые руки перемазаны известью, Джек сдержался. Он посмотрел на нее долгим взглядом, немного помолчал и, как бы все взвесив, сказал:
— Ты знаешь, никому не было так хорошо как нам.
Она благодарно улыбнулась ему, почувствовав, как сердце захлестнула теплая волна.
Вода выплескивалась на камни с утроенной энергией. Огромное мокрое
И вдруг лопата наткнулась на что-то упругое. Джек на секунду замер, потом, отбросив ее, запустил руки, с закатанными рукавами, почти по локоть в мутную воду. Пальцы нащупали какой-то сверток. Есть! Он извлек его на поверхность. Мутная жидкость струей стекала в чашу.
Что-то мягкое, завернутое в холстину, появилось над водой, и Джек лихорадочно разорвал бечевку, которой это «что-то» было перевязано. Я светила ему на руки, почти не дыша. Он развернул тряпку, и под ней оказалась еще зеленая трава. Она выглядела так, будто ее положили в чашу всего несколько часов назад. Джек сунул руку внутрь и достал…
Фонарь я держала почти у свертка, так что пятно было очень ярким.
Фарфор переливался белым и голубым светом, играя в желтом луче.
— Бесценная статуэтка, — выдохнула Джоан, глядя широко распахнутыми глазами на косого белого зайца с голубым фарфоровым бантиком под шеей, скромно поджатыми лапами и глуповатой улыбкой на морде.
— О-о-о, — выдохнул Джек.
Он проглотил комок разочарования, подступивший к горлу и горько покачав головой, грустно сказал:
— Нет, у кого-то просто слишком болезненное чувство юмора.
Ему захотелось утопить косоглазого в этой луже, пускай получат свой «Эль-Корозон» и насладятся его видом.
И из-за этого дерьма они подставляли головы под пули!
— Подожди, — Джоан положила руку ему на плечо. — В моей первой книге «Сокровище сладострастия» я спрятала сокровища внутрь статуэтки!
Джек быстро взглянул на девушку, схватил камень и опустил прямо на морду ни в чем неповинного зайца.
Хрум, — голова и туловище разлетелось на куски, кусок «улыбки» свалился в чашу, остальное посыпалось к ногам мужчины.
Из перевернутой нижней части туловища выпал прямо на правую ладонь Джека…
— А-а-х! — тихо ахнула Джоан.
Прозрачный зеленый камень величиной с детский кулак засверкал всеми гранями под ярким лучом, отбрасывая светлые блики на их лица. Зауженный с одного конца и расширяющийся к другому, он, действительно, напоминал по форме сердце. Оно переливалось в руке Джека и от этого казалось живым, пульсирующим зеленой кровью. От этого чуда невозможно было отвести взгляд.
— Господи боже, а?… — восхищенно пробормотал Джек. И вдруг отчетливо понял, что такой камень не может достаться никому.
Есть вещи, которые не могут принадлежать одному человеку. Они даются лишь на время, а потом либо он расстается с ними добровольно, либо они уходят, окрашенные его кровью.
— Нас ждут большие неприятности теперь, — задумчиво сказал он, все еще любуясь «Эль-Корозоном».
— Что верно, засранец, то верно, — услышали они голос за спиной и разом оглянулись.