Роман о любви
Шрифт:
– Да - а, веселенькая история. Мне кажется, что я с тобой разговариваю уже на том свете. Может, это так и есть, а, Макс?
Триггер ничего не ответил.
Он, молча, рассматривал входную дверь и уже
думал, как им отсюда выбраться.
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
А тем временем, другие люди, на другом конце улицы обдумывали случившееся.
Было
Поиски никаких нужных и важных для раскрытия дела результатов не дали.
Сержант Обрайн, молча, обдумывал случившееся.
Через минуту в его просторном кабинете раздался звонок. Обрайн снял трубку и представился. Откуда-то издали, словно из трубы до него донесся голос капитана.
– Слушай, Обрайн, надо немедленно прочесать район Айзель-стрит еще раз и приезжай сам сюда к угловому дому, ну ты знаешь, о нем я говорил, когда пришел. Да?! И оставь за себя кого-нибудь. А зайдешь со стороны внутреннего дворика.
– Будет сделано, сэр,- произнес Обрайн и, обернувшись ко всем, сказал:
– Звонил капитан, приказал еще раз проверить все входы и выходы на Айзель-стрит, а так же отправиться и мне туда самому. Поэтому, я покидаю пост, а вместо меня остается..,- тут он, немного задумался и показал пальцем в одного полицейского,- ты, Гарри, побудешь здесь и смотри за информацией.
– Хорошо, сержант, - ответил тот и, молча, приступил к своим, уже новым обязанностям.
А в это время капитан Кларк как раз находился возле той злосчастной трубы в районе мусоросбора и как-то странно разглядывал две вещи.
Это свои, непонятно в чем, грязные руки и вымазанные в грязь, причем такую липкую, что ее пришлось отдирать руками, ботинки.
Он с удивлением обнаружил, что руки довольно быстро отмылись, а обувь никак не поддавалась.
Черт с ними,- сказал капитан и повернулся было к Парки, который стоял позади.
Тот в свою очередь тоже что-то рассматривал и даже несколько согнулся, чтобы посмотреть поближе.
Капитан, я тут кое- что обнаружил. Что-то не похоже на обыкновенный мусор.
Что еще там такое,- возмутился Кларк,- хватит и того дерьма, в которое я уже вступил.
Смотрите,- опять произнес Парки,- а ведь это, не что иное, как человеческая рука, только без пальцев и к тому же на ней надет браслет. Давайте-ка посмотрим что это,- и он взял свою дубину и хотел приподнять то, что осталось от руки.
Но, так как это ему не удавалось, то он просто надел перчатку и взял в руку.
Завидя такое, Кларк поморщился. Он никогда не любил смотреть на подобное, и тем более, в каких-то условиях, не созданных для этого.
Нельзя сказать, что он был чистоплюем, но все же в какой-то
Кларк не любил разговаривать о своем прошлом, но многие знали, что дед его был настоящим аристократом.
А почему он пошел в полицию - никто до сих пор не знал. Сам же капитан об этом умалчивал, и делал свое дело, молча и добропорядочно.
Парки поднес почти к самому лицу капитана то, что раньше можно было назвать рукой.
Кларк немного отстранился, но потом все же принялся рассматривать поближе.
В самом деле, на обрубке руки, а это был точно обрубок, так как было видно, что рука отсечена чем-то острым, висел браслет.
Кларк обошел самого Парки и посмотрел с другой стороны. Изнутри он увидел выгравированную надпись полицейского участка Броун-стрит I 78.
– Черт меня подери,- произнес Кларк,- это же браслет полицейского. Он пропал вчера вместе со своим напарником с дежурства. Информация о нем уже содержится у нас в участке.
Здесь надо особо отметить, что в то время у каждого служащего в полиции были такие браслеты. Они были попросту спаяны вокруг руки, и это не давало возможность его снять в обычных условиях.
Для этого нужна была, как минимум, специальная сварка.
Дело в том, что был обнаружен новый металл и на его основе сделан сплав, который не приносил вреда человеческому здоровью, и одновременно, был очень крепким и тугоплавким.
Поэтому и было принято решение оснастить всех полицейских этими качественными браслетами. Идентифицировать личность, порой, было невозможно, поэтому каждый служащий был, как бы окольцован. Браслет снимался только в случае изменения профессии.
Да, не повезло парню,- сокрушенно ответил Парки,- а где же интересно его тело и где тот второй, напарник. Уж не он ли его прикокошил?
Что ты говоришь. Этих ребят я когда-то знал. Они учились со мной в одной школе.
Извините, капитан, это я так, просто вылетело, не знаю почему.
Ладно, прощаю, - и Кларк принялся рассматривать вновь то, что осталось от руки.
Смотрите, здесь недостает пальцев, они как будто отгрызены кем-то. Наверное, это крысы.
Так, а где ты говоришь она лежала?
Да, здесь, прямо у моих ног,- и Парки показал себе под ноги и чуть отступил в сторону.
И вдруг, он, неожиданно для обоих, куда-то провалился...
Густая жижа серовато-зеленоватого цвета поглотила его тело. Секунды через две он вынырнул, так и не понимая, что с ним произошло.
– Наверное, отводная яма, - подумал Кларк и, молча, протянул руку Парки.
– Давай, хватайся и вылезай.
Тот, ухватившись одной рукой за руку Кларка, другой за край ямы, начал выползать наружу, при этом сплевывая и приговаривая:
Вот дерьмо. Вот попал, идиот, что меня заставляло отступать назад.
Ладно, не переживай, хорошо, что жив остался.