Романтик из Урюпинска, или долгая дорога в Рио-де-жанейро
Шрифт:
– Мигель, Миша, здравствуйте!
– с сильным акцентом произнес он по-русски, пожимая мне руку. Мигель закончил юридический факультет университета и работает у отца.
Мы вернулись в отель, пообедали вареной колбасой с французскими свежайшими булочками, посмотрели CNN, поспали, а вечером пошли гулять по авеню Атлантика вдоль берега океана.
Было красиво и празднично. Из ресторанов, расположенных у подножия высотных отелей выбегали расторопные официанты, настойчиво приглашая нас отужинать. Мы заглянули в меню и, произнеся «Обригадо» (спасибо), пошли на запах шашлыков, которые готовились в двух шагах от нашего отеля. "Один палочка - один реал".
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
Выделывая головокружительные
Я много раз видел по ТВ профессиональную, впечатляющую съемку этого удивительного сооружения, но ничто не может сравниться с живым восприятием, с ветром, солнцем, с захватывающим ощущением высоты, свободы, с особым, трудно передаваемым состоянием, которое испытываешь, находясь на смотровых площадках, откуда во все стороны света открывается панорама огромного, сказочного города, обрамленного бескрайним синим океаном.
Мы с сыном уже перешли на трехразовое питание (благо оно здесь недорогое) и привыкли к местному времени. После ужина пошли на базар, протянувшийся на авеню Атлантика на несколько сотен метров. Этот торговый организм поражает насыщенностью красок, разноголосием, разноязычием, невероятным выбором экзотических товаров. Наверное, ни в одной стране мира нет такого изобилия драгоценных и полудрагоценных камней, изделий из них, продающихся на каждом углу. Все продавцы, начиная от юношей негров, и кончая седовласыми потомками европейцев, в разной степени владеют английским, и мне с моим немецким приходится туго. И все же я неожиданно встретил ф р а у, которая родилась здесь в семье немцев-эмигрантов. Мы разговорились, и она раза в полтора уступила кучу традиционных сувениров.
Дома, в России мы часто слышали, что в Европе, в Америке редко увидишь хмурое, насупленное лицо. Люди доброжелательны, предупредительны и улыбчивы. Подтверждаю, и в Рио-де-Жанейро подавляющее большинство людей именно такие. И старики у них очень симпатичные в ярких рубашках, майках, шортах - они производят впечатление оптимистов. Попадаются люди пожилые и не очень, в инвалидных колясках в сопровождении юношей или девушек. Жители Рио и туристы, приехавшие сюда со всех концов Земли, показались мне очень открытыми и контактными. Возможно, сам город, его волшебная, неподражаемая, атмосфера невольно создают праздничное настроение.
Я, никогда не имевший опыта общения с иностранцами, не зная ни одного европейского языка, кроме своего примитивного немецкого, почувствовал себя спокойно, уверенно и настолько естественно, что сам удивился. И наша москвичка, объехавшая полмира, тоже это заметила, и вчера с легкой завистью сказала: "Быстро же вы, Антон, адаптировались!"
Я легко вступаю в контакт с незнакомыми людьми, чувствуя, впрочем, с кем можно, а с кем не стоит. И, что поразительно, меня понимают, и я понимаю! Пусть не на все сто, но понимают же! Желание быть понятым столь велико, что в памяти всплывают отдельные слова, фразы из разных языков, бог-весть откуда застрявшие в голове, и получается какая-то невообразимая смесь, напоминающая чем-то чудовищную темпераментную речь капельмейстера Чечека из рассказа Шолом Алейхема. Можно подумать, что я всю жизнь готовился отправиться из своего Средневолжска через океан, чтобы поболтать
ДЕНЬ ПЯТЫЙ
Сережка все сокрушается, что слабо загорел. После обеда мы пошли на пляж, где произошла встреча, которая нам надолго запомнится. Искупавшись, мы с сыном растянулись на больших, всегда свежих полотенцах, выдаваемых в отеле, и почти безразлично устремили свои взоры на океанский прибой. Неожиданно к нам подошел здоровенный парень и на чистейшем русском языке сказал с легкой иронией:
– Нормально. Русские отдыхают в Рио-де-Жанейро. И выразительно указал на спичечный коробок, лежащий на пачке сигарет. -Сто лет русской балалайке! (А там действительно было сто лет какой-то спичечной фабрике).
– А вы из какого города?
– спросил я.
– Из Франкфурта. Только сейчас с другом прилетели. Ну и надрались же мы в самолете! Мишка остался в номере с какой-то негритянкой. Он - интернационалист, а я сразу на пляж.
Парень был в той благостной стадии опьянения, когда ужасно хочется пообщаться, и мы подвернулись ему как нельзя кстати. Григорий рассказал нам, что ему тридцать два года, что он бывший житель Западной Украины, уже пять лет живет во Франкфурте -на -Майне, торгует видео и аудиокассетами, что скоро получит немецкое гражданство. По образованию он филолог, свободно владеет тремя европейскими языками помимо украинского и русского. Он много и горячо говорил о невозможности нормальной жизни на Западной Украине и, несмотря на свою явно западэнскую фамилию искренне возмущался махровым национализмом.
Гриша совершенно обалдел от моего лаконичного рассказа о том, как мы с сыном попали в Рио. Потом я постарался передать свой небольшой опыт нашего пребывания здесь, рассказал об обмене денег, об особенностях местного колорита. После купания мы дошли до продовольственного магазина, в котором отовариваемся, я показал улицу, где покупаем шашлыки. Договорились встретиться утром на пляже.
Днем ездили на гору под названием Urka, второе название которой "Сахарная голова". К ее подножию мы добирались на пузатеньком фиате, за рулем которого была симпатичная ухоженная бразильянка лет сорока. Ее собеседницей была наша Ирина, мы же с Серегой скромно сидели сзади и общались с красивой, светловолосой девушкой Мариной из Киева. Она приехала недавно, живет у своего дедушки, активно учит португальский язык и готовится работать в туристическом бизнесе.
Марина быстро подружилась с Ириной. Киевлянка живо интересовалась телевизионной и кинематографической жизнью Москвы, столичными новостями. Девушки на контрасте смотрелись прекрасно- 180 см. и 150 см.
На "Сахарную голову" мы поднимались по длинной канатной дороге в большом, прозрачном, обтекаемом вагоне человек на тридцать. С вершины горы, как на ладони видна Копакабана, центральная часть города, бухта, заполненная белоснежными яхтами, огромный ипподром, гора Коркавадо со статуей Исуса на вершине.
В этот же день мы побывали (бесплатно) на еще одном ювелирном предприятии "Ben Bros", где нас встретили как родных. Сразу же была предложена "Каипиринья" (местная водка со льдом и зеленым лимоном). Через минуту служащий фирмы поставил на наш столик лоток со множеством ячеек, в которых лежали кольца, кулоны, серьги, браслеты и множество других украшений из бразильских самоцветов, На нас почему-то смотрели как на покупателей, и я, почувствовав некоторую неловкость, попросил перевести, что мы приехали неожиданно, не успев подготовиться к посещению ювелирных магазинов. "В следующий раз, - пообещал я, приеду с женой, и мы обязательно что-нибудь у вас купим.