Ростки лжи
Шрифт:
— Полагаю, это путешествие будет для вас крайне познавательным, магистр Пикус.
Интересно, он сможет кидаться сосульками, после того как увидит их?
Первые несколько дней нашего путешествия ничего не происходило. Корабль спокойно скользил по тихой водной глади, а утёсы берега сменялись каменистыми либо песчаными пляжами или заросшими лесами. Места были живописные, однако никаких животных на берегу не наблюдалось. Проблемы начались на пятый день.
— Суши весла! — прогремел голос капитана Зинча с палубы.
Я
Зинч с парой седых моряков из команды стоял на носу “Превосходного” и хмуро вглядывался в тёмные воды.
— Что случилось? — осведомился я.
Капитан почесал затылок.
— Муреновые кальмары, ваша милость.
— Это ещё что за дрянь?
В бестиариях подобное не упоминалось.
— Никогда не встречались? Не слишком опасная штука, пока ты на корабле. Выглядит как небольшой, размером с голову или торс человека осьминожек. Мясо вполне съедобное, так что некоторые их даже ловят. Однако, если ты попал в воду, несколько таких тварей могут и прикончить. Они быстрые, ловкие, и действуют как пиявки, паразитируя на более крупных существах. Но если морскому чудища такие твари, как комар, то для человека…
— Что ещё о них знаете?
— В случае опасности они умеют выпускать облако яда. Не слишком опасное, но жжёт как огонь, даже в воде. Как-то раз я свалился в воду и одна такая тварь вцепилась мне в лицо. Я выхватил нож и убил её, однако она успела выпустить облако. Последствия можете видеть сами.
Капитан криво ухмыльнулся, намекая на химический ожог в четверть лица.
— Целители не смогли убрать?
— Может, и смогли бы. Но моя старуха меня и таким любит, и я предпочёл оставить. Хорошее напоминание о том, что маленькие опасности в море могут стать большими в один миг.
— Почему мы остановились? С ваших же слов, на корабле они не опасны.
— Они облепили нам днище. Их слишком много. Мы с парнями сейчас думаем, как бы их половчее счистить, в воду не прыгая. — помрачнел капитан.
— Позовите магистра. — распорядился я помощнику капитана.
Тот, бросив вопросительный взгляд на капитана, повиновался. Сам же я сосредоточится на чувстве жизни, и ощутил десятки мелких, размером с бронекрысу или мельче, сосредоточений прямо под кораблём. Они облепили всё днище корабля, и их становилось всё больше и больше.
— Что скажете, Пикус? — спросил я у старого мага воды.
Тот на минуту прикрыл глаза.
— Они плотно прилипли к днищу. Я мог бы раздавить их, однако опасаюсь повредить корабль. Серьёзное давление может повредить доски. Однако не это наша главная проблема.
— Что-то ещё? — нахмурился капитан.
— Внизу, в толще, их тысячи.
— Тысячи? — потрясённо ахнул Зинч. — Такая гигантская колония?
—
Магистр помрачнел.
— Вы задали очень хороший вопрос, сэр Горд. Муреновые кальмары - паразиты. И если их здесь так много, это значит что им есть на ком паразитировать. И лучше бы нам не встречаться с этим или этими существами, учитывая, как кальмары здесь расплодились. Что же до того, что их привлекло. — Пикус отвёл взгляд, смотря на водную гладь, где мелькали тени со щупальцами. — Боюсь, это моя вина.
— Поясните. — приказным тоном осведомился я.
— Я полагаю, смесь, что я мажу на борт судна, привлекла их. — не смотря на меня, произнёс Пикус.
— Вы сделали это специально? Что это за смесь и каково её предназначение?
Пикус бросил взгляд на капитана и его людей. Те быстро оставили нас наедине.
— Это секрет нашего ордена, сэр Горд. Я не могу разглашать его кому попало.
— По вашей милости мы все можем отправиться на дно. И прежде, чем мы это сделаем, лучше бы вам объяснится. В ином случае я посажу вас под арест, вернусь в Корону, оставлю вас там, и доложу герцогу и вашему ордену о вашем предательстве с целью саботировать экспедицию.
Магистр слегка дрогнул на слове предательство.
— Это не было намеренно! Это просто ошибка, как вы…
— Мы все совершаем ошибки. У вас есть шанс её исправить. А вот если вы откажетесь — это уже измена. — я обнажил меч.
На лице Пикуса отразилась мучительная борьба с самим собой.
— Дайте мне слово, что без разрешения моего ордена это знание не уйдёт дальше вас.
— Даю слово. — равнодушно бросил я.
— Это слизь кракена. — оглянувшись по сторонам, выдохнул Пикус.
— И зачем вы мажете ей борта корабля? — бросив меч в ножны, осведомился я.
— Морские твари чуют её запах. Он неощутим для людей, но если добавить пару ингредиентов, то запах держится весьма долго и отпугивает большинство угроз, что боятся бросить вызов кракену. Муреновые кальмары входят в немногочисленные исключения, потому что паразитируют на крупных обитателях океана, и кракены входят в их число.
— Выходит, что они думают, будто судно — это кракен, и потому присосались к нам, как пиявки?
— Я полагаю, что так. Это не доставило бы проблем, однако здесь их слишком много. — расстроенно кивнул магистр.
— И где вы берёте эту слизь?
— На этот вопрос я предпочёл бы не отвечать при любых обстоятельствах, сэр Горд.
— Смойте слизь. — распорядился я, заканчивая диалог.
Несколько минут спустя я собрал на палубе своих ближайших людей и капитана с помощниками, устраивая импровизированный совет, пока Пикус смывал слизь с бортов.