Ройал
Шрифт:
— Просто я хочу выяснить, что же случилось. У меня нет намерения совершать необдуманные поступки.
— Не имеет значения, какие у тебя намерения. Имеет значение только то, как это выглядит со стороны. Никто не придает значения правде, Деми. Не тогда, когда другая версия событий в десять раз более интересная.
— Я согласна с тобой. И знаю, что ты права, — говорю я. — Но я должна узнать, что произошло семь лет назад. Я должна знать, почему он ушел. Я не отпущу его, пока не получу ответы.
—
Я должна сказать ей.
Она должна знать.
Мне нужен кто-то на моей стороне.
Я больше не могу справляться с этим в одиночку.
— Брукс… — я делаю глубокий вдох, призывая достаточно сил, чтобы в первый раз сказать об этом вслух.
— О, вот ты где, дорогая, — Бренда Эбботт идет к нам. Вдруг я чувствую себя виноватой, сидя здесь и играя с моей сестрой и племянницей. Она не обращает на это внимания. Или, по крайней мере, не осуждает. Я люблю Бренду. Она была бы лучшей свекровью. — Ваши родители и Дерек уже собрались уходить.
Мы с Далилой встаем.
— Давай, Хейвен. Положи игрушки обратно, — Далила берет ее пухлую ручку.
— Врачи сказали, что на электроэнцефалограмме, которую сделали Бруксу прошлой ночью, видны улучшения. Деятельность мозга активируется. Отек спадает, — лицо Бренды озаряет улыбка надежды матери. — Они собираются вывести его из седативного состояния в ближайшее время.
Она называет это седативным состоянием, потому что не может назвать тем термином, чем это является на самом деле — с медицинской точки зрения — комой. Седативное состояние звучит более обнадеживающе, словно ему просто были назначены лекарственные препараты.
— Это… это здорово, — я обнимаю ее. И я счастлива. Брукс, может быть, и лживый мудак, но он не заслуживает того, чтобы умереть за это.
— Разве это не замечательно? — Бренда отодвигается, вытирая уголки глаз тыльной стороной ладони. — Далила, ты слышала?
Бренда отходит к моей сестре, и я отключаюсь от реальности. Я вижу, Бренда обнимает Далилу, и они вместе прыгают от радости. Они обнимаются и плачут. Мы даже еще не женаты, а наши семьи уже переплелись.
Не будь сомнений, страха, лжи и обмана… И мы могли бы стать прекрасной семьей все вместе.
Далила кладет свои руки мне на плечи.
— Я ведь говорила, что все будет хорошо.
Глава 15
Ройал
Чертов почтальон.
Я наступаю на стопку писем, оставляя на них комки талого снега, который в течение нескольких секунд впитывается в конверты, делая их влажными.
На
Я поднимаю мокрые конверты с грязного пола и бросаю их на прилавок.
И тут замечаю его. Просто уголок конверта, торчащий из середины стопки.
Обратный адрес гласит: «Штат Нью-Йорк — Комиссия по условно-досрочному освобождению».
За несколько секунд я разрываю конверт и читаю письмо так быстро, как только могу.
Я освобожден.
Я. Наконец-то. Черт. Возьми. Освобожден.
Я бы вставил это чертово письмо в рамку, если бы оно не заставляло меня одновременно приходить восторг и в ярость. В первую очередь этого никогда не должно было произойти, но сейчас я понимаю, что, наконец, могу начать двигаться дальше.
Возможно, Деми даст мне второй шанс.
— Эй, Ройал, — окрикивает меня Род Паттерсон, как только я захожу внутрь автомастерской следующим утром. Он хмурит брови. — Что с тобой? Ты улыбаешься. Трахался прошлой ночью?
— Нет, сэр, — ухмыляюсь я. Не могу с этим ничего поделать.
— Да, чертовски верно. Чертов везучий ублюдок, — на секунду его морщинистое лицо украшает золотой оскал, и мне становится плохо, что все это время я трахал его дочь. — Так или иначе, для тебя кое-что есть.
Он жестом показывает мне следовать за ним в кабинет.
— Вот, держи, — он протягивает мне чек, подписанный ужасным почерком.
— Что это?
— Бонус от меня. Ты здесь уже как год надрывал свою задницу. Брал сверхурочные, когда никто не хотел. Ты проделал хорошую работу. Вероятно, ты один из лучших моих работников здесь. Черт, Ройал, ты лучший.
Он скрещивает руки на груди и пожимает плечами.
— Я знаю, что ты копил деньги, чтобы покрасить свой «Челленджер». Этого должно хватить на краску. Можешь воспользоваться автомастерской и моими инструментами после работы.
Я складываю чек и засовываю его в задний карман штанов.
— Спасибо, сэр. Я ценю это.
Род машет рукой.
— Отлично. Теперь приступай к работе.
— Куда ты спешишь, Ройал? — Пандора пытается остановить меня, когда в семь вечера я направляюсь к двери. — На свидание?
— Что-то вроде того.
— Оу, — она надувает губы и возвращается к стойке регистрации. — Нельзя винить свою рабочую жену за желание следить за тобой.