Роза пустыни
Шрифт:
— До места назначения ехать шесть часов. Примерно на полпути находится оазис. Там мы остановимся передохнуть. — Он недовольно взглянул на часы. — Обычно я этого не делаю.
— Не стоит отклоняться от курса ради меня, — холодно заметила Джули. — Я в состоянии вынести весь путь.
— Сомневаюсь. — С заднего сиденья Клэй достал мешочек и бросил его на колени Джули. — Пора перекусить.
Джули с радостью извлекла на свет фляжку с ледяным соком лайма и свежие фрукты. За последние полчаса жара стала невыносимой, словно кто-то убрал заслонку с пылающего очага. Джули сделала
— Вы слишком молоды, чтобы работать за границей, — неожиданно сказал Клэй. — Вам ведь, наверное, не больше восемнадцати?
— Двадцать. И когда-то я мечтала объехать весь мир.
— Я бы не советовал. По крайней мере, одной не стоит. И на вашем месте я бы не очень доверял Муру. Он любит красивых девушек.
— Мне кажется, это его дело, а не ваше.
На какое-то мгновение у Джули вспыхнула надежда, что они смогут нормально общаться, но, похоже, она ожидала слишком многого.
— Женщины меня не интересуют. Я нефтяник. Мне не удалось бы сделать карьеру с женщиной на шее.
С неприязнью глядя на него, Джули поняла, что это правда. Клэю было чуть больше тридцати, а он уже достиг многого. Что ж, удачи ему!
— Надеюсь, я вам не помешаю.
— Нет, вы будете с головой погружены в работу. И на вашем месте я бы забыл Мура. Он не для вас.
— А кто для меня? Вы меня поражаете.
Машина подпрыгнула на ухабах, и Клэй нетерпеливо ответил:
— Вам нужен тот, кто научит вас, что в жизни есть нечто большее, чем просто являться декоративным украшением.
Джули язвительно ответила:
— Я была моделью. Возможно, поэтому я предпочитаю красивую одежду.
Неужели она заметила веселый огонек в холодных карих глазах или ей это только показалось? Клэй глядел на дорогу.
С наигранным спокойствием Джули осведомилась:
— Мистер Уитмен, вы выбрали меня по какой-то особой причине?
— Нет, просто мне очень хотелось увидеть хотя бы одно пятнышко на вашем безупречном костюме.
— Вы хотите, чтобы я работала на нефтяных месторождениях? — невинно спросила Джули.
— Нет, хотя это мысль.
Джули смотрела на кремовые песчаные дюны и думала о том, что ее ждет. Одно было ясно: несмотря на все тяготы, ничто не заставит ее жаловаться. Ведь это будет только на руку Клэю Уитмену.
Когда солнце стояло уже высоко в небе, они подъехали к Эль-Гердхи. Это был маленький оазис с пышными финиковыми пальмами, зеленеющим ячменем и домишками, выстроенными из глины и пальмовых стволов. Оазис мог похвастаться полицейским участком, почтой и гостиницей. Когда Клэй остановил машину в тени пальм, перед ними возник огромный неф с ржавым ведром воды и широченной улыбкой. Он занялся машиной, то и дело кивая и без умолку болтая по-арабски, и Клэй улыбнулся в ответ.
Джули вышла из машины, ее тут же окружили деревенские жители. Они были облачены в длинные плащи. Как же им удается переносить такую адскую жару? Узнать этого не удалось,
— Где ваша шляпа?
— Я… — Джули внезапно охватила паника, она поняла, что забыла взять с собой головной убор.
— Это вам не Кенсингтон-Гарденз. — Клэй снял с головы соломенную шляпу и надел на нее. — Тут, милая моя, пустыня.
— Если хотите знать, я забыла взять шляпу, — негодующе отрезала Джули. — И предпочла бы не надевать вашу.
— И все-таки наденьте. Я не хочу, чтобы вы умерли у меня на руках. Нам еще ехать и ехать.
— Спасибо!
Джули сердито натянула шляпу. Ей стало понятно, как Клэю Уитмену удалось достичь столь высокого положения. Вместо сердца у него был компьютер, выдававший на правильный вопрос правильный ответ и не оставлявший места на споры.
У дверей гостиницы Джули дали чашку холодной воды, мыло и грубое полотенце. Съев удивительно вкусный омлет, рыбу, сыр и фрукты, они простились с жителями деревни и отправились в путь.
Под размеренный шум мотора Джули начала погружаться в сладкий сон. Ее веки отяжелели. Если бы не ухабы на дороге, она давно бы заснула. Девушка взглянула на своего подтянутого спутника. Клэю Уитмену не понравится, если она заснет у него на плече!
Джули, с усилием поборов сон, принялась рассматривать простиравшиеся на много миль дюны, похожие на волны бесконечного океана. Она думала о Тамаре, о девушках в офисе, об Англии и своем отце.
Когда Джули открыла глаза, то обнаружила, что «лендровер» стоит у каких-то древних развалин. Она лениво потянулась и заметила, что небо приобрело темно-синий цвет, как перед закатом. Джули с ужасом взглянула на часы и увидела, что Клэй смотрит на нее сквозь сигаретный дым.
— Я подумал, что вы проспите весь день.
— Прошу прощения. Мы опаздываем?
Клэй пожал плечами и выбросил сигарету.
— Обычно поездка занимает шесть часов. Нам повезет, если мы доберемся до места до захода солнца.
— Вам не следовало останавливаться.
— Мне было нелегко вести машину, когда вы то и дело заваливались мне на колени.
Джули пригладила волосы. Если бы Клэй продолжал ехать, то тряска разбудила бы ее. Однако он решил остановиться. Неужели у ледяного мистера Уитмена есть сердце? Или путешествие утомило его и он с радостью воспользовался передышкой? Скорее всего, так и есть.
Клэй указал на два языка пламени, пляшущие за линией горизонта. — Это Гучани. Горит газ, так что вы не заблудитесь в темноте.
— Это утешает, — сухо ответила Джули. Она подумала о прошедшем дне: тенистые мечети и ледяное утро в Триполи, Эль-Гердхи, там Клэй отдал ей свою шляпу, а потом остановился у разрушенной крепости, ожидая, когда она проснется.
Следующие слова Клэя развеяли все дружеские чувства, которые пробудились было в сердце Джули:
— Вы здесь для того, чтобы работать, мисс Ламберт. — Он с очевидной неприязнью взглянул на ее шелковистые волосы и голубые глаза. — Большинство работников женаты, их жены и дети остались в Триполи, а остальные… Я не хочу, чтобы вы отвлекали их от ответственной работы, вы меня понимаете?