Роза пустыни
Шрифт:
— Это не совсем так, — спокойно ответила Джули. — Вы должны понимать его преданность своей работе.
— Но у меня нет маленькой дочери, о которой надо заботиться.
— Его маленькая дочь может прекрасно позаботиться о себе сама.
— Не сомневаюсь.
Насмешка в голосе Клэя и чуть презрительный взгляд рассердили Джули. Она поднялась и раздраженно произнесла:
— Я знаю, о чем вы подумали. Если бы я могла позаботиться о себе, то не приехала бы в Триполи. Что бы вы ни думали об Алане Муре… —
— Нашему Алану надо быть осторожным. Ему нельзя запятнать фамильную честь очередным скандалом, но здесь у него развязаны руки. Я знаю Мура лучше вас, и мне прекрасно известно, что он никогда не встречается с одной девушкой больше пары недель. Он устает от них быстрее обычного мужчины, — насмешливо закончил Клэй.
Джули отпрянула:
— Иногда вы просто невыносимы!
Она собралась уйти, но Клэй схватил ее за руку:
— А вы слишком чувствительны. Сядьте и успокойтесь.
Он говорил беспечно, но в его глазах был недобрый блеск. Джули уселась и пробормотала:
— Будем надеяться, что я не стану такой же бесчувственной, как вы.
— Вам это не к лицу.
Клэй лениво вытащил сигарету. Джули задумчиво глядела на звезды. Неужели она ошиблась, позволив Алану устроить ее сюда? Может, он и правда оплачивал ее номер в отеле, чтобы потом «узнать ее получше»? Джули поежилась. Алан ей нравился, но только как друг.
— Замерзли? — спросил Клэй, в упор глядя на нее.
Джули покачала головой. Пустыня все еще хранила тепло солнца, но скоро станет намного прохладнее. Она взглянула на желтые языки пламени от горящего газа.
— Они когда-нибудь потухнут?
Клэй облокотился на перила.
— Это всего лишь малыши по сравнению с настоящим вечным огнем. — Заметив вопросительный взгляд Джули, он продолжил: — В Иране есть целый ряд таких огней. Сейчас их высота не превышает двух или трех футов, но около пяти тысяч лет назад они были похожи на горящую печь. Они разгораются, когда газ просачивается через почву.
— Вечные огни, — задумчиво протянула Джули. — Это было во времена Навуходоносора? Я что-то смутно помню из школы.
— Верно. И по сей день это довольно захватывающее зрелище. Туристы отклоняются на много миль от своего маршрута лишь бы только увидеть их. В паре миль отсюда нефтяное месторождение. Иногда туристы приезжают и в наш лагерь.
— Вы, наверное, много путешествовали? — с интересом спросила Джули.
— Да. Многие работники ездили вместе со мной, в том числе и Стив. Кстати, я вспомнил, о чем хотел с вами поговорить.
Ну вот! Джули затаила дыхание. Неужели ей и правда жаль расставаться со своим надменным боссом, с которым они были на ножах с самого первого дня? Это смешно. Клэй скажет ей, что они нашли
— Вы сможете справиться в одиночку, если я ненадолго пошлю Стива в Триполи?
Сначала Джули подумала, что ей послышалось.
— Знаю, это некстати, но Стив пробыл здесь почти шесть недель. Он не жалуется, но не надо быть проницательным, чтобы понять, как он скучает по своей жене и малышам.
— Я с радостью помогу Стиву, — холодно ответила Джули.
— Отлично. Скоро на место Стива приедет другой работник.
— Если это все… — Джули повернулась, чтобы уйти, но Клэй взял ее за плечи:
— Джули…
Впервые он назвал ее по имени!
— Вы нам очень помогаете.
— Я рада, что вы так думаете.
— Значит, вы не против того, чтобы остаться?
— Почему я должна быть против? Я еще не видела ни одного верблюда и ослепительного шейха.
— Что ж, это не проблема. Обычно туареги приглашают нас на праздник. Насчет ослепительного шейха не уверен. Мафе семьдесят два года, но он гостеприимный хозяин. Посмотрю, что можно сделать.
Клэй отпустил руку Джули и проводил ее до дверей. Оказавшись одна, она потянулась за шерстяным свитером. Воздух стал пронизывающе холодным, но не холоднее презрительного Клэя Уитмена.
На следующий день Стив и другие работники, которым полагался отпуск, подъехали к взлетной полосе. В лагере было пустынно, если не считать обслуживающего персонала. Нефтяная компания не жалела средств, чтобы работники, неделями живущие посреди пустыни, не испытывали недостатка ни в чем.
Джули целыми днями пропадала в офисе, и ей доставляло огромное удовольствие, что работа шла слаженно. Все это время она ужинала одна и рано ложилась в постель с книгой. Как-то запирая офис, она чуть не столкнулась с Гопалом Рахмидом, который нес целую кипу пакетов и бутылок.
— Прошу прощения. — Он подхватил бутылку, которая чуть не выскользнула.
— Я вам помогу. Куда вы их несете?
Доктор с видом мученика указал на стоявший неподалеку джип.
— Работники ведут себя крайне неосторожно, я только что с месторождения, — пожаловался он. — Никогда не встречал столько глупых несчастных случаев. Они извели все мои бинты и мази; пришлось приехать специально за лекарствами.
— Почему вы не сложите их в сумку? — спокойно спросила Джули.
— Нет времени.
Рахмид небрежно бросил свертки на переднее сиденье джипа и тяжело вздохнул.
— Если бы у меня там был свой кабинет, я бы смог там хранить запасы. А вот теперь, как я туда доберусь, если не умею водить машину?
Джули изумленно уставилась на него. Доктор, который не умеет водить машину?
— Но кто же вас привез?
— Один из работников, чья смена закончилась.