Роза пустыни
Шрифт:
Он пожал плечами, и Джули ощутила легкое раздражение. Очевидно, индус не был сильным человеком. Он ненавидел жизнь в лагере, однако не стремился что-то изменить.
— Вам бы не хотелось вернуться домой? — спросила девушка.
Индус медленно улыбнулся, обнажив белоснежные зубы, но через мгновение его улыбка погасла.
— Не могу. Мое место здесь, в Гучани.
Бедный доктор Рахмид! Джули с молчаливым сочувствием взглянула на него и тут заметила, что поблизости стоит Клэй Уитмен.
— Добрый вечер, — хмуро сказал он.
— Добрый вечер, доктор Уитмен, — торопливо ответил Рахмид. — Я приглядываю за мисс Ламберт, как вы и просили.
Клэй кивнул в сторону нефтяных месторождений:
— Работник поранил ногу. Буровая вышка номер три. Пусть вас кто-нибудь довезет.
Доктор удалился с тяжелым вздохом, а Клэй взял Джули за руку.
— Мы почти на месте. Я в состоянии сама найти дорогу, — сказала девушка строго.
— Сегодня я свободен. О чем вы говорили?
Джули пожала плечами:
— Ни о чем особенном. Я просто спросила, почему доктор Рахмид остается здесь, если ему не нравится.
В карих глазах Клея промелькнуло недовольство.
— Значит, он опять завел свою старую песню? Не стоит его жалеть, доктор Рахмид бывает особенно счастлив тогда, когда страдает. Он может уехать когда пожелает.
— Вы могли бы попытаться его понять.
— Как вы? — Клэй криво усмехнулся и отпустил руку Джули. — Думаете, Муру бы понравилось, если бы он увидел, как вы смотрите на доктора сияющими голубыми глазами?
— Почему бы и нет? — ответила Джули, стараясь сохранять спокойствие.
— Действительно. Но если бы я устроил девушку в средиземноморский офис моего отца и поселил бы ее в самом дорогом отеле, то ожидал бы от нее взамен соответствующего отношения.
— Не сомневаюсь, но мы с Аланом всего лишь друзья.
— Правда? Могу поспорить, он будет взбешен, когда приедет в Триполи и узнает, что вас нет.
— Вы во всем видите только дурное!
— Нет, но я знаю Мура.
— И я тоже.
Клэй пожал плечами:
— Либо вы очень наивны, либо вам все равно.
— Иногда вы… — Джули в ярости замахнулась, чтобы ударить его, но Клэй с грубым смехом перехватил ее руку.
— Не тратьте силы! Они вам понадобятся для Мура.
Джули покраснела, но сумела сдержаться.
— Алана здесь так не любят лишь потому, что он сын Гайлза Мура, владельца компании?
Клэй отпустил ее руку и распахнул дверь бунгало:
— Придет время, и сами все поймете.
Джули вошла, ожидая, что Клэй уйдет, но он продолжал стоять у двери, глядя на звезды. Наконец он вошел в комнату и лениво огляделся.
— Вам удобно?
Джули кивнула:
— Не стоит присылать работника, чтобы он убирал
Клэй покачал головой, с презрением разглядывая букет цветов в стакане на подоконнике:
— У вас и без того дел хватает. Кстати, Стив мне сказал, что вы почти закончили в офисе. Хорошая работа!
— Рада, что смогла помочь, — вежливо ответила Джули.
— Дайте мне время переодеться, и мы вместе выпьем. Я хочу с вами поговорить. — Клэй взглядом указал на нефтяное пятно на ее блузке. — Странно, но оно вас совсем не портит.
Сердце Джули бешено забилось, и ей показалось, что Клэй подошел совсем близко. Карие глаза с зелеными искорками встретились с ее глазами. На его губах играла легкая улыбка, и Джули затаила дыхание. Взяв себя в руки, она перевела взгляд на гардероб:
— Мне можно носить платья?
— Почему бы и нет? — Клэй насмешливо улыбнулся. — Со мной вы в безопасности!
Позже, принимая душ, Джули недоумевала, о чем с ней хотел поговорить Клэй. Возможно, он узнал, что на ее место нашли другого человека? Надев голубое шелковое платье без рукавов, Джули вдруг поняла, что страшится именно этого. Она успела привыкнуть к пустыне, дружеским улыбкам работников, и она не хотела уезжать. Расчесав волосы, Джули шагнула за порог и столкнулась с Клэем. В темноте ярко белела его рубашка. Он одобрительно взглянул на нее и, взяв за руку, повел к себе. Улыбающийся араб Мохаммед успел поставить на маленький столик поднос с напитками. Когда Клэй отпустил его, Джули оглядела комнату. Она была просторнее, чем в других бунгало, и отделана темным деревом. В дальнем углу стояли стол и ящики для бумаг. Клэй подал ей стакан:
— Прошу прощения, но джина с апельсиновым соком нет.
— Но это ведь не то самое пойло?
— А вы бы стали пить?
— Нет, как можно, вы же меня предупредили.
— Молодец! Возможно, вам все-таки удастся выжить за границей. — Клэй жестом пригласил Джули присесть на кресло на веранде и расположился напротив. — Что вас не устраивало в модельном бизнесе?
— Ничего, все дело во мне. Я чувствовала себя как в клетке, в мире богатых женщин и их ненасытного стремления получать больше. Это не для меня.
— Большинство девушек отдали бы все, чтобы пожить такой жизнью.
— Правда? Значит, я не отношусь к большинству.
— Вы впервые за границей?
— Да, если не считать мимолетного визита в Париж.
— А ваша семья?
Джули откинулась на спинку кресла, и ее глаза погрустнели.
— Мой отец работает на атомной электростанции в Шотландии. Живет в квартире, которую никому не дозволяется убирать, и очень редко вспоминает про меня.
— И ему до вас нет дела.