Розамунда, королева Ломбардии
Шрифт:
Я не желаю в обморок упасть, нарушив
Весёлую пирушку вашу.
АЛЬБОВАЙН
Что ж, тогда иди.
Да будет Бог с тобою.
РОЗАМУНДА
И с тобою тоже.
(Выходит вместе со слугами)
АЛЬБОВАЙН
Испорчен праздник. Не хочу здесь быть. А ты,
Мой
Хотя б желала испытать она тебя.
АЛЬМАХИЛЬД
Не стану, о король.
АЛЬБОВАЙН
Не станет и она. Всем доброй ночи, если ночь
Бывает доброй. День здесь точно зол. И только
Для вас двоих и днём возможна радость. Хильдегарде
Бог в помощь и тебе.
АЛЬМАХИЛЬД
Тебе, король, всех благ.
(выходят)
Конец I акта
АКТ II
Комната в покоях королевы
Входит РОЗАМУНДА
РОЗАМУНДА
Живу лишь для того, чтоб спрашивать — зачем,
И удивляться, что мне умереть мешает.
Существовать продолжу от тебя отдельно,
Отец. Ведь ты из Рая видишь моё сердце,
Твоё дыханье ощущаю на устах, как поцелуй.
Пусть хладные останки твоего лица
Убийца осквернял, глумясь, сегодня ночью,
Я вижу ясно лик твой, как при жизни,
Под кожей кровь бурлит, хотя давно пролита.
Как добр ты был, как благороден духом, милый
Отец! Из тех, кого любил, осталась я одна,
Лишь ты мне шлёшь любовь, и я тебе в ответ.
Ещё вчера твоей была я дочерью, но ныне
Залито грязью это слово — лишь произнесу,
Язык горит от яда. Ничего не смею
Своим назвать из мира радостей, богатств,
Во всём отрава; в самом центре сердца
Тот яд разлит. Раз в смерти будет жизнь -
Так говорят священники недаром — я дарую
Жизнь эту мужу своему и твоему убийце,
Когда сражу его, как он сразил тебя.
Входит ХИЛЬДЕГАРДА
Девица,
Хотела я, чтобы была ты рядом. О дитя,
Сама не знаешь, как прекрасна ты, честна,
Как розовый рассвет, невинна; слово правды
Пребудет на губах, когда погибнет правда
На языках у всех людей земли, кроме тебя.
Заря не лжёт, когда встаёт над миром. Я сейчас
Тебе не королевой, а подругой стать хочу. Скажи
Своей подруге, спит любовь иль пробудилась
К
Есть в глубине души, где мысль себя не помнит,
То чувство тонкое, рассудку недоступно -
Что знает, любит Альмахильд тебя иль нет?
ХИЛЬДЕГАРДА
Сильнее,
Чем я любить его способна.
РОЗАМУНДА
Истинное слово.
Ну, а меня ты любишь?
ХИЛЬДЕГАРДА
Знаешь, как люблю.
РОЗАМУНДА
Сейчас
Ты сможешь показать такую высоту любви,
Какой не достигал никто из женщин иль мужчин.
Дай клятву, или прямо говори — меня не любишь.
ХИЛЬДЕГАРДА
Клянусь.
РОЗАМУНДА
Забытыми богами славных наших предков,
Что улыбались в битвах им, клянись, и Тем,
Что силой или хитростью их троны захватил,
Нарёк нас христианами — твори же клятву.
ХИЛЬДЕГАРДА
Клянусь.
РОЗАМУНДА
Что, если прикажу позору предаваться,
Плоть, сердце обнажить — сыграть такую роль,
Какой запомнились анналам извращений
Царицы Рима, что не ведали стыда?
ХИЛЬДЕГАРДА
Такого приказать не можешь ты.
РОЗАМУНДА
Ты поклялась.
ХИЛЬДЕГАРДА
Я поклялась. Все выполнить и умереть
Готова я.
РОЗАМУНДА
Но в смерти нет нужды.
Всё сделав, жить останешься. Позора
Не примешь. Этой ночью, Альмахильда
Призвав на разговор, скажи, что королева
Не хочет отдавать любимую служанку -
(И это истина — тебя люблю я) доброй волей
Тому, кто в фаворе у короля, её супруга; но
Позором коли станет для него отказ от брака,
Захочет королева стыд прикрыть девицы.
Пусть умоляет. Ты же мягкой стань, как снег
Под солнца жарким поцелуем — согласись.
Но темнота должна любви укрытьем быть.
Мрак пусть усилит поцелуи. Свет — погибель.
Всё поняла теперь? Не бойся ничего,
Я на себя возьму позор. Рука слаба моя,
Сжать и ударить неспособна. Но годится
Для этого рука мужская.
ХИЛЬДЕГАРДА
План постигла
Как в свете молнии. Но если всё скажу им?
Вечный. Книга V
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Камень. Книга 4
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Игра со Зверем
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Мост душ
3. Оживление
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
