Рози — моя родня
Шрифт:
— Но… но… что я такого сделал? — пролепетал Адриан, испуганный столь необычной вспышкой ярости.
— Рози оставил вам в наследство ваш дядюшка?
— Да.
— И оставил вам деньги, чтобы вы заботились о ней?
— Да.
— Этот дядюшка был последний из ваших здравствующих родственников?
— Да.
— В таком случае, Рози, строго говоря, ваша родня, и у вас нет никакого права продавать ее кому-либо, словно старые часы или что-нибудь в этом роде. Вы отвратительны.
Адриан замер, таращась с открытым ртом на Сэмэнту.
— Ладно, — продолжала
С этими словами Сэмэнта бегом пересекла всю кухню, стремительно поднялась вверх по лестнице, и Адриан услышал, как хлопнула дверь ее спальни. Он все еще стоял, точно оглушенный, когда ощутил вдруг запах горящей яичницы, и поспешил, обжигая пальцы, снять с огня сковороду.
Появился мистер Филигри, с наслаждением вдыхая едкий аромат горелого.
— Ага, — он причмокнул губами, — завтрак…
— Боюсь, придется вам готовить самому, — сухо заметил Адриан. — Сэмэнта заперлась в спальне.
— Ну и ладно, — философически произнес мистер Филигри. — Случается, дружище, случается.
— Что случается? — рявкнул Адриан.
— Всякое. — Мистер Филигри повел рукой в воздухе. — Обиды, споры, гнев, вспышки раздражения. Разные несуразицы.
— Конечно, — сказал Адриан. — Во всяком случае, я не намерен терпеть несуразицы. Все, ухожу.
— Знаете, — молвил мистер Филигри, глядя на сковородку, — кажется, эти яйца подгорели.
— Точно, — отозвался Адриан. — И виновата в этом ваша дочь.
— Не сомневаюсь, — заметил мистер Филигри, потом добавил, указывая толстым пальцем: — Однако тут одно, похоже, избежало сожжения. Разделим?..
— Нет, — ответил Адриан. — Я пошел собираться.
Укладываться одной рукой оказалось труднее, чем он ожидал, все же Адриан кое-как скомкал свои вещи. Он все еще кипел от ярости после вспышки Сэмэнты, которая показалась ему просто-таки неприличной. Как-никак ведь это ради нее он желал избавиться от Рози, правильно? Им руководила забота о ней, а она расшумелась так, будто он какой-то садист. Ладно, он ей покажет…
К великой досаде Адриана, выяснилось, что одной рукой запрячь Рози в двуколку невозможно, пришлось обратиться за помощью к мистеру Филигри.
— Знаете, дружище, — сказал мистер Филигри, затягивая ремень, обнимающий тучную фигуру Рози, — я что-то засомневался, мудро ли вы поступаете?
— Ох, только не начинайте теперь вы, — ответил Адриан. — Хватит с меня Сэмэнты.
— Нет, я просто подумал, — виновато произнес мистер Филигри. — Ни в коем случае не желаю вмешиваться в чужие дела, но мне показалось, что вам будет трудновато запрягать и распрягать Рози.
— Попрошу кого-нибудь помочь.
Когда приготовления были закончены, Адриан на минуту застыл в нерешительности. Мистер Филигри тревожно смотрел на него круглыми голубыми глазами.
— Ладно, — изображая шутливый тон, произнес Адриан, — поехали.
— Разве вы… гм… разве не хотите попрощаться с Сэмэнтой? — спросил мистер Филигри тоненьким голоском.
Меньше всего на свете
— Сэмэнта, — твердо сказал он, — Сэмэнта, это я, Адриан.
— Да уж точно не Рози, — ответил голос Сэмэнты из-за двери.
— Я ухожу, — Адриан взмахнул рукой, как бы показывая, какой долгий путь намеревается пройти за этот день. — Пришел проститься.
— Прощай, — мягко произнесла Сэмэнта.
— И большое спасибо за все, что вы для меня сделали.
— Не за что. Каждый раз, когда вас где-то поблизости переедет поезд, заходите, не стесняйтесь.
— Ага… Ну ладно, я пошел, — сказал Адриан.
Тишина.
— Я почему решил выйти пораньше, — крикнул он, — нам предстоит долгий путь.
— Может быть, перестанете орать так через дверь, — ответила Сэмэнта.
— Ладно, ухожу.
— Валяйте, — отозвалась Сэмэнта медоточивым голосом. — Поспешите, не то опоздаете на невольничий рынок.
Возмущенный до глубины души несправедливым намеком, Адриан скатился вниз по лестнице и прошагал на конюшню.
— Ну что ж, мистер Филигри, всего доброго, — сказал он. — Право, я чрезвычайно благодарен за все, что вы сделали для меня. Надеюсь, мы еще когда-нибудь увидимся.
— Непременно, — серьезно молвил мистер Филигри. — Неизбежно встретимся, дружище. Главное, нужен какой-то условный знак. Представьте, что я окажусь жуком, а вы — премьер-министром. Как мы узнаем друг друга без пароля? Ползу это я по какому-нибудь важному государственному документу, а вы возьмете да нечаянно раздавите меня. А потому условимся: если мы встретимся в какой-нибудь последующей жизни, я скажу: «Помните „Единорога и Лиру“?», а вы должны ответить: «Конечно, помню».
Адриана подмывало заметить, что в облике ползущего по документу жука мистеру Филигри будет затруднительно произнести «Помните „Единорога и Лиру“?», однако он побоялся, что прощание может затянуться, а потому ограничился кивком, взялся рукой за теплое ухо Рози и потянул ее вперед.
Отмерив сотню шагов, он остановился и поглядел назад. «Единорог и Лира» с его камышовой кровлей напоминал черно-белую черепаху в золотистом панцире. Кажется, что-то мелькнуло в окне Сэмэнты, но он не был уверен. Вздохнув, снова потянул Рози за ухо, и они зашагали дальше.
Глава тринадцатая
Морское путешествие
Следующие семь дней показались Адриану самыми тяжелыми в его жизни. К необходимости прятаться днем и передвигаться ночью добавлялись чудовищные трудности работы с упряжью. А еще он ужасно скучал по Сэмэнте и каждые десять минут корил себя за то, что покинул «Единорога и Лиру».