Русалки-оборотни
Шрифт:
— Извиняюсь за вынужденную отлучку! — воскликнул маркиз, подпрыгивая в седле.
С глухим топотом взмыленный конь галопом влетел на поляну. Здесь, на жестком ковре брусники, за плотной стеной мрачного ельника Винченце оставил дожидаться себя некое странное существо, привязанное к стволу поваленной сосны. Запястья рук, просунутых сквозь переплетение колючих ветвей, стягивал добротный кожаный ремень с бриллиантовой пряжкой — снятый с самого же пленника. Одето существо было в дорогой костюм, более уместный в каком-нибудь столичном театре, чем посреди глухой чащи. Но несмотря на одежду, статное телосложение и благообразное
— Надо же! — усмехнулся Винченце. — Да ты тут времени даром не теряешь. Вон сколько хвороста наломал! Не правда ли, занимательный аттракцион? Ни на одной ярмарке такого не сыщешь.
— Вы правы, — хрипло согласился пленник, без сил опустившись на брусничный ковер (так, что руки оказались подняты над головой, будто он собирался нырнуть в зеленое море листвы, но ненароком зацепился). Ответил он с сильным французским акцентом, и Винченце с легкостью продолжил беседу на этом же языке:
— Времени у нас маловато, скоро взойдет солнце. Так что в ваших же интересах, синьор вампир, отвечать на мои вопросы коротко и чистосердечно.
Вампир кивнул. Сложно было не согласиться, когда собеседник достал из седельной сумки револьвер и неторопливо принялся его заряжать.
— Отлично, — щелкнув барабаном, сказал Винченце. — Итак, зачем вы сюда явились?
— За сокровищем.
— Каким? — насторожился маркиз.
— Вам лучше знать, — без тени улыбки заявил пленник.
— Вы следили за мной?
— От Парижа до Гельсингфорса. Потом я упустил вас из вида, но ненадолго.
— Кто знает, что вы здесь?
Вампир покачал головой:
— Вы же знаете, мы одиночки.
— Эх, не всегда и не все, — вздохнул Винченце. — Кто вам сказал о кладе?
— Вы сами, — усмехнулся вампир, показав клыки.
— Что, простите? — поднял бровь Винченце. — Как-то не припомню.
— Неудивительно. На той пирушке вы славно погуляли, едва на ногах держались. Ну я помог вам добраться до дома. Там вы упали на диван и даже оказались не в состоянии снять сапоги. Приняв меня за одного из своих собутыльников, принялись толковать о бесценном сокровище. Довольно бессвязно, надо сказать.
— Этого пьяного бреда оказалось достаточно, чтоб вы примчались сюда. Надеюсь, вы тогда не воспользовались моим, э-э, беспомощным состоянием? — поинтересовался он, причем вовсе не из-за беспокойства за свое здоровье, как могло показаться вампиру.
— Нет, от пьяной крови меня мутит, — заявил тот. — Но клад… Он ведь действительно существует? — как-то напружинившись, спросил пленник.
— Возможно, — жестко улыбнулся Винченце. — Только тебе этого никогда не узнать.
Зарядив, он отложил в сторону револьвер. Достал нож — не игрушечный, а тот самый, что вчера просвистел у него над головой, — и метнул в вампира. Тот дернулся и с недоумением обнаружил, что стягивавший руки ремень разрезан, точно бритвой.
—
Тот машинально поймал брошенное — и, взвыв от боли, с яростью швырнул обратно. Хлопнув сильными крыльями, взмыл в небо.
— Эй, погоди минутку, amichetto! — крикнул вслед Винченце.
Тот, взмахивая крыльями, как огромный нетопырь, на миг тяжело завис над его головой.
— Ты не горячись, я пошутил… — миролюбиво начал было Винченце.
Рыкнув по-звериному, вампир дернулся выше в небо.
Тут из-за горизонта наконец-то показалось солнце. Яркие золотистые лучи брызнули сквозь верхушки деревьев. Застигнутый врасплох, вампир оглушительно взревел. Лучи, прикасаясь к его серой коже, превращались в языки пламени. Огонь вмиг охватил его целиком — и он исчез, оставив после себя лишь облако пепла.
— Вот и погорячился… Ну надо же! — присвистнул Винченце, наблюдавший за происходящим, прищурив глаза из-под ладони. — Там уже рассвет, утро наступило, а здесь еще совсем темно.
Подняв с земли маленькую луковку чеснока, поднес к носу, принюхался:
— Фу! — поморщился. — И правда гадость! — и спрятал ее обратно в карман жилета, к золотой луковице часов.
Глава 8
Ведьма на базар летала,
Привезла подарки:
Домовым два самовара
Да русалкам прялки.
Когда Иван Петрович обронил, что намерен их поселить «в тереме с яминой», в воображении Феликса нарисовалась довольно унылая картинка: заболоченная канава, заросшая камышами и осокой, на окраине деревни, на склоне брошенная изба с покосившейся крышей и заколоченными слепыми окошками, с огромной зияющей ямой в полу. После бурных объяснений со старостой иного нельзя было ожидать. И он ничуть не удивился, когда Глафира привела гостей на самый конец селения, к лесной опушке. Однако, когда взобрались по довольно-таки крутому склону (что Серафиму Степановичу далось не так-то легко), глазам предстал уютный дом (даже, можно сказать, терем), в три яруса, с широким крыльцом, верандой, резными наличниками и лихим коньком на остроугольной крыше. Окружал теремок цветущий сад, где за низеньким ажурным заборчиком на ровных грядках распускались пышные герани и гортензии, а чуть дальше ковром стелилась клубника. Со стороны веранды тяжелыми от наливающихся ягод ветвями в окна стучались черешни и сливы.
— А там есть ямина? — спросил в недоумении Феликс.
— Да вон! — указала Глафира. — На крыльце стоит, нам рукой машет. Она гостям завсегда рада. — И помахала в ответ.
Полина Кондратьевна Ямина — так звали хозяйку чудесного терема. Оказалась она женщиной молодой, собою видной: и пышная коса, и формы, приятные мужскому глазу, и стать, и скромные манеры — все достоинства, обязательные для настоящей красавицы, имелись у нее в избытке. К тому же была она владелицей приличного капитала (не считая дома) и мельницы — единственной на всю округу. С доходов от этой мельницы, отданной в аренду старосте, Полина Кондратьевна и жила. Причем совсем не бедно. Хотя много ль ей нужно, одной-то? Муж ее, мельник, подаривший ей свою смешную фамилию, помер во цвете лет, раздавленный сорвавшимися с высоты мешками с мукой, оставил молодую вдову, горемычную, одну-одинешеньку на всем белом свете. Даже детишек завести не успели…
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Гоплит Системы
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
