Русская фэнтези 2011
Шрифт:
— Уездила ты меня, девушка, — тихо сказал ей дракон и, улыбнувшись вспененным ртом, вновь взмахнул крыльями и с места поднялся в небо.
Джаредина кое-как поднялась на четвереньки — руки-ноги не держали, земля так и прыгала под ней, словно тоже была зверем, норовившим сбросить, — и, задыхаясь от дыма и пыли, вскинула лицо к небу. Оно было черным, мутным, в нем ничего нельзя было разглядеть, только слышно было, что драконы возобновили битву. Но на сей раз она не продлилась долго. Джаредина услышала рык, полный суровой печали — то Дженсен говорил со своей соплеменницей, тем языком, который она только и могла теперь понимать. А вслед за тем — плач, горестный, страшный драконий плач, и Джаредина
Тело драконицы с гулом пронеслось сквозь воздух и рухнуло в реку, подняв столб воды до самых туч. Джаредина задохнулась, ожидая, что вот сейчас она вынырнет и продолжит борьбу. Но пена улеглась, волны утихли, круги на воде стали сходиться и в конце концов пропали совсем. Златовод поглотил несчастную тварь — отмучилась, бедная.
Джаредина оторвала взгляд от реки и стала искать глазами Дженсена.
Не сразу, но она нашла его. Он летел вниз, медленно, неуклюже — ни дать ни взять крылатая корова. Джаредина засмеялась от радости и побежала по выжженной земле ему навстречу, туда, где он должен был приземлиться.
Но он не приземлился.
Он упал.
Почти до самой земли несли его искалеченные крылья, но потом, видать, совсем отказали. Он сложил их, словно был уже на земле, и врезался камнем, вздыбив тучу грязи, клочьев травы и пепла. Джаредина подхватила мешающую юбку и припустила еще быстрее, так быстро, как только могли ее обожженные ноги. Когда добежала наконец, он уже закрыл глаза и не дышал — огромная, неподвижная туша в яме, выдолбленной ее собственным весом. Джаредина упала на колени перед ним, схватила обеими руками его морду, залитую пеной, с мертво задравшейся верхней губой. С трудом подняла неподвижное веко — глаз под ним совсем потускнел, стал мутным, словно яичный желток. Побледневшая, цвета плесени грива падала ему на шею, точно мокрая пакля, чешуя утратила зеркальный блеск и стала просто черной.
— Не надо, — просила Джаредина, теребя его оскаленную морду двумя руками. — Не надо, что ж ты… зачем же ты…
Наплакавшись, она обмякла, осела на земле, и сидела так, обхватив застывшую морду и ткнувшись в нее лицом.
Сидела до тех пор, пока за ней не пришли рыцари светлого князя Григаля.
Две седмицы спустя Джаредина, дева-драконоборица, стояла у окна своей горницы в княжьем дворце и смотрела на радостный город Клеменс.
Весела была столица, празднична, увита цветами, пестра от многолюдной толпы, стянувшейся со всех Семи Долин. Большой затевался праздник — праздник окончания войны с Вирьеррой, которую успели уже прозвать Драконьей войной — стремительной и страшной, прокатившейся по цветущему княжеству и оставившей везде, где прошла, пепел и смерть. Почитай, полвека не случалось в Семи Долинах такой беды — а все равно радовались, ибо знали, что, не явись дева-драконоборица и не спаси их всех, не было бы больше Семи Долин, а только одни обугленные руины.
Потому те, кто лишился всего, горевали, а до кого война не успела добраться, те ликовали и радовались. Менестрели наперебой слагали песни о Битве над Златоводом, толпы людей волновались у княжьего дворца, выкрикивая здравицы, а в самом дворце что ни день — то пир горой. Столицу уберегли, и до плодородных полей на востоке вирьеррская тварь добраться не успела, стало быть, не будет голода — а что еще надо?
И все — благодаря ей, дивной, отважной, прекрасной деве-драконоборице.
Джаредина не помнила, как рыцари князя подняли ее с земли и отвезли во дворец. Вроде она просила их, кричала, чтоб не оставляли там Дженсена, чтоб помогли ему, он ведь был еще жив. Но ее не послушали. Она ждала, что по прибытии в город вновь в каземат заточат, как уже было прежде, но
Народ говорил: «Ты глянь — ни дать ни взять объявилась у нас еще одна дама Альменара!»
Как только смогла говорить, спросила о Дженсене. Ее не понимали сперва, думали, бредит — она и вправду бредила долго, пропустила все празднества и пиры в свою честь, только от девок, ходивших за нею, узнала потом, какими наградами пожалована. Кое-как добилась от них ответа: что сталось с ее драконом? Оказалось — жив. Она разрыдалась от облегчения и вновь отдалась забытью, не проходившему долгие дни.
Только на исходе второй седмицы смогла наконец, вопреки увещеваниям лекарей, встать и подойти к распахнутому окну.
Из ее горницы была видна площадь перед дворцом, а еще — котлован, вырытый, судя по комьям свежей земли, в считанные дни. Котлован этот был невелик, поменьше обеденной палаты, где пировал князь. И на дне этого котлована Джаредина увидела Дженсена. Он лежал, вытянувшись на влажной земле, раскинув лапы и прикрыв хвостом нос. Крылья лежали не сложенные даже, а распластанные по земле, насколько хватало места — котлован был тесен ему, он едва умещался там, вытянувшись во всю длину. Левое крыло было буровато-сизым — с него слезла почти вся чешуя, и под нещадно палящим солнцем поблескивало голое мясо, прикрытое склизкой темной пленкой. Джаредина подумала бы, что он мертв, и мертв уже давно, если бы не широкий золотой ошейник, охватывающий его исхудавшую шею, и не толстая золотая цепь, вмурованная в огромный камень, валявшийся рядом на земле. Должно быть, много золотых блюд и иных драгоценных безделиц ушло на то, чтобы выковать эти оковы.
Джаредина схватилась за подоконник, обдирая ногти о жесткое дерево, и свесилась вниз, не веря своим глазам. Да что же это… как же? Будь он при полной силе, да что там, хоть при четверти былой своей мощи — взлетел бы ввысь даже с этим ярмом на шее, разметал бы всех, кто попытался бы его задержать, освободился бы… или просто обернулся человеком — обруч на шее его, даже исхудавшей, был бы слишком широк для человеческой талии. Но он не мог обернуться, разрушительная сила золота сдерживала его, ослабляя еще сильнее, а он и так был едва живой. Вдобавок, словно всего прочего было мало, в края котлована вбили деревянные колья с позолоченными остриями. Острия были изъедены, словно черви точили их многие годы, измазаны черной слизью — видать, дракон все-таки рвался вверх, пытаясь взлететь, но эта последняя преграда окончательно его сломила.
Он снова был в плену у людей — у тех самых людей, которых, рискуя жизнью, спас от страшной беды и полного порабощения извечным врагом. Тех самых людей, в которых разуверился и веру в которых ему вернула его наездница, прекрасная дева-драконоборица, дама Джаредина.
Девушки-служанки, охая, подбежали к ней, вытащили обратно в горницу. Счастье их, что Джаредина была слаба, не то бы пораскидывала к стенкам, не поглядела бы, что девки. Но она еще едва дышала, так что без труда они скрутили ее и водворили назад на постель. Силой заставили выпить какое-то гадкое снадобье, и почти тотчас Джаредину сморило в сон, тяжкий, липкий сон, затягивавший, словно трясина. Ей снился дракон, и полет над стеклянной гладью Льдистого моря, рев волн и ветра в ушах, холод вокруг и обжигающий жар надежного тела под нею. Во сне они летели на Ржавый Остров, и это наполнило ее такой радостью, таким облегчением, что она поддалась мареву сна целиком и наконец-то крепко уснула.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
