Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

–  Не надо переводить, - сказал Орлов.
– Видел я ганфайтеров. Приходилось даже некоторым надевать наручники. А некоторых вычеркивал из розыскного списка. По причине смерти.

–  Ты был полицейским?

–  Какое-то время ходил с рейнджерами.

–  Хорошо, что мы не встретились лет десять назад, - засмеялся Кирилл.

–  Да, - сказал Орлов.
– Хорошо. И жаль, что я тогда не встретился с Клейтоном.

–  Кто знает. Может, тогда вы с ним оба носили жестяные звезды. И, может быть, оба гонялись за нами с Ильей, за «Потрошителями банков».

Орлов остановился, удивленно оглянувшись.

–  «Потрошители банков»? Шайка иммигрантов?

Про них в те годы печатались рассказы в воскресных приложениях. Но мне казалось, это выдумка.

–  Ну, выдумки тоже было немало. Особенно насчет иммигрантов. Кроме нас, все ребята были местными. Кстати, рассказы-то писал я сам. Шутки ради. Значит, ты читал?

–  Краем глаза. Просто для практики в жаргоне. Мне нравилось, как говорят персонажи.

–  Да?
– Кирилл крепко пожал ему руку.
– Спасибо. Мне приходилось получать высокие оценки своих сочинений. Но твоя похвала выше всех.

* * *

У ручья колонна разделилась. Илья повел отряд по воде в сторону карьера. А Карденас с Луисом должны были прокладывать след дальше в горы.

–  Встретимся в пещере, - сказал им Орлов.
– Только не ввязывайтесь в перестрелку. Поводите их по горам и возвращайтесь.

Репортер огорченно разводил руками.

–  Эрнесто, Луис, как бы я хотел пойти с вами! Но ходок из меня неважный. Но я так хотел бы вам помочь~

–  Ничего, Панчо!
– Карденас благодушно улыбнулся, похлопав Холдена по плечу.
– Ты уже помог нам. Ты вернулся, ты нас не бросил. Теперь никто не может сказать, что вы, американцы, не считаете нас за людей.

Луис махнул своим мачете, перерубив лиану, и зашагал, углубляясь в лес. Карденас повесил винтовку за спину и похлопал по прикладу, подмигнув Орлову:

–  Джим, ты присмотри за Панчо. А когда встретимся, посчитаем, на чьем прикладе будет больше зарубок!

Орлов поглядел им вслед. Тропу трудно было не заметить. А на воде не останется следов. Клейтон пойдет по тропе, а не по ручью. Да, только так. Иначе быть не может.

–  О чем задумался?
– спросил его Холден.

–  Да так~ - Он зашлепал по воде, догоняя колонну. Репортер хромал рядом.
– Скажи, Френсис, почему он назвал тебя Панчо?

–  Ты должен бы знать такие вещи. Френсис соответствует испанскому Франсиско. А Франсиско в упрощенном виде - Панчо. Как Роберт и Боб. Ричард и Дик. Или, к примеру, Джеймс и Джим. Кстати, какое твое полное имя?

–  Джеймс.

–  А ребята, бежавшие из лагеря, называют тебя иначе. И говоришь ты с ними не по-английски.

–  Ты очень наблюдателен, Панчо. А о чем говорил Карденас? Я не понял. Кто не считает кубинцев людьми?

–  Каррамба!
– Холден схватился за свисающую ветку, едва не свалившись.
– Камень из-под ноги вывернулся! Все из-за тебя! Заморочил мне голову~ Ну, черт с тобой, хочешь секретничать - пожалуйста. А мне скрывать нечего. У меня на любой вопрос есть тысяча ответов. Про кубинцев я могу рассказывать долго и по-разному. Тебе как рассказать?

–  Коротко.

–  Кубинцы - потомки рабов, проституток и пиратов. Гордые испанцы считают их чем-то вроде мулов или дворняг. Просвещенные британцы не принимают местных на работу, и в порту у них есть свои причалы, с белыми докерами, ну, или с китайцами. Американцы тоже недалеко ушли. Их зазывали в экспедицию на Кубу, чтобы освободить страдающий народ от испанского гнета. Янки высадились тут~ О, Джеймс, ты бы видел это зрелище! Сорок пароходов

выстроились на траверзе Дайкири. Играют оркестры, белоснежные лодки подплывают к берегу - и бравые освободители видят встречающих. А там - сплошные негры. Черномазые. «Так вот кого мы должны освобождать? Вот ради кого будем рисковать жизнью?» - подумали освободители. Кубинская армия, кстати, никого не звала на помощь. И справилась бы сама. Но раз уж американцы явились, кубинцы стали им помогать. Зачистили плацдарм. Испанцы не смогли помешать высадке, потому что «мамби» отогнали их подальше, за горы. Наладили снабжение. Но, видишь ли, Джеймс, моим соотечественникам не нужны черномазые союзники. И самые боеспособные части партизан превратились в носильщиков. Стали прислугой. А те, кому такое положение не нравилось, ушли в горы. Да только горы были уже не те, что раньше. Испанцы сформировали новые отряды волонтеров из тех ребят, что раньше охраняли сгоревшие плантации. А это - отчаянные ребята. Обозленные, опытные, и местность хорошо знают, и вооружены до зубов. В общем, волкодавы. Но они не бросились на интервентов, а стали добивать мелкие отряды, которые остались в горах. Вот и получилось, что те, кто не стал прислуживать американцам, были почти полностью истреблены испанцами. Или я это уже говорил?

–  Я все понял, - сказал Орлов.
– А теперь помолчим. И старайся не греметь сапогами. Видишь, впереди нас идут три десятка человек, и их не слышно. А мы с тобой грохочем, как слон в посудной лавке.

–  «Мы с тобой», - иронично повторил Холден.
– Какая нечеловеческая деликатность! Джим, я больше не спрашиваю твоего настоящего имени. Но могу я хотя бы узнать, откуда ты и твои друзья? Где воспитывают таких утонченных джентльменов? «Мы с тобой », надо же~

–  Мы русские, - коротко ответил Орлов.
– А теперь - молчок!

Ручей извивался между почти отвесными берегами, откуда крысиными хвостами выглядывали корни. По воде, мутной после ночного дождя, убегали, кружась, листья и ветки. «Нет, никаких следов не останется», - еще раз подумал Орлов, оглядываясь.

Он услышал выстрел. Затем еще три, и все разные по звучанию. Значит, из разных стволов.

Стреляли там, куда ушли Карденас и Луис.

Холден остановился. Он бледнел на глазах, испуганно глядя на Орлова.

–  Не стоять!
– Ему пришлось тряхнуть репортера за плечо.
– Вперед, у нас мало времени!

–  Ты~ Ты слышал?

–  Вперед!

Они зашагали быстрее и уже через пару поворотов нагнали Кирилла.

–  Где стреляли?

–  На той стороне. У перевала, - ответил Орлов.

–  Френсис, позволь~ - Кирилл взялся за ремень винтовки, висевшей на плече Холдена, и забрал карабин себе.
– Так тебе будет удобнее, верно? Догоняй ребят.

–  А вы?

–  А мы чуть-чуть отстанем.

Репортер торопливо зашагал по воде и скоро скрылся за выступом берега. Но плеск его шагов был слышен еще долго.

Орлов первым взобрался по глинистому невысокому обрыву и подал руку Кириллу. Несколько минут они стояли, прислушиваясь.

Шелестел ручей, заливались птицы в листве. Никаких выстрелов.

–  Клейтон не мог догнать их так быстро, - сказал Кирилл.

–  Но он мог разбить отряд на несколько групп. Одна попалась нам. Возможно, другие уже дошли до перевала.

–  Что предлагаешь?

–  Не метаться. Идти, как шли.

–  Я бы сходил к пещере. Посмотреть охота, как там~

–  Не будем метаться, - повторил Орлов.
– Сначала придем на место. Устроимся. Потом сходим, посмотрим.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8