Рыцарь бесчестия
Шрифт:
В Хириасе велась активная торговля между существами со всего Квемера. Жители Хириаса никого не боялись. Не раз город пытались захватить. Викинги, жители южных островов, северяне южного Квемера, но ни одна попытка не оканчивалась успехом. Жители города все как один вставали на его защиту. Среди них, по словам Штурмана, жило много хороших магов и не менее хороших воинов. Их совместные усилия, делали город практически неуязвимым. Это было хорошее место для нашей высадки. Ольвин планировал оставить трофейную посудину и незаметно пересесть на попутный корабль, идущий в один из западных
– Максим.
Голос Грима оторвал меня от наблюдения за растущим на горизонте маяком.
– Что?
– спросил я.
– Тут есть одно дело - ответил Грим.
– Что за дело?
– спросил я.
– Это по поводу корабля - понизив тон, почти шепотом ответил Грим.
– У тебя и твоих друзей есть на него планы?
– Не знаю, мы еще не говорили об этом.
– Корабль хороший - шепотом заговорил Грим - а Хириас как раз тот город, где можно без проблем продать корабль викингов. Скажу больше, здесь есть человек, который за небольшой процент сможет все устроить.
Я посмотрел на гребцов, один из них уставился на нас с Гримом так, как будто бы от этого разговора зависит его жизнь. При этом он так усердно налегал на весло, что можно было подумать, что в Хириасе его ждет вкусный, сытный ужин, горячая ванна и постель, согретая молодой женщиной.
– Думаю, это стоит обсудить - сказал я.
Грим улыбнулся. В этот момент из трюма появился Ольвин. Не обращая ни на кого внимания, он сразу направился к нам, в носовую часть корабля. Когда он подходил, я попытался с ним заговорить.
– Послушай Ольвин...
Наши с Гримом тела неожиданно подхватила и отодвинула в сторону невидимая сила. Ольвин прошел между нами и остановился на краю палубы лицом к берегу.
– У нас нет на это времени - сказал Ольвин.
– Пусть продажей кораблем займется Картас, с помощью этого пройдохи на весле, а Окунь с дружками проследит, чтобы золото от продажи было поделено поровну между всеми гребцами.
– Как ты узнал?
– спросил я.
– Нам надо скорее попасть в Хириас - вместо ответа сказал Ольвин.
Слабо надутый парус, расправился и затрещал от сильного порыва ветра. Этот фокус Ольвина, был мне знаком. Берег начал приближаться быстрее. Уже через час корабль стоял на привязи у причала. Порт впечатлял своими размерами и устройством. Чтобы попасть к причалу, нужно было проплыть через шлюз, закрывавшийся с двух сторон огромными створками. Если корабль пропускали, то одна сворка поднималась открывая проход в высокой массивной стене из крупного серого камня. Охрана осматривала корабль на предмет запрещенных грузов, проводила инструктаж по правилам поведения в городе, сводящимся в основном к тому, что, не усложняя жизнь горожанам, ты облегчаешь жизнь себе. Нарушение правил влечет за собой наказание начиная от выдворения за городские стены, заканчивая смертной казнью. Мне хотелось больше узнать о Хириасе, его устройстве, посмотреть на его жителей, но у Ольвина уже был готов план действий. Ни с кем не попрощавшись, мы покинули корабль, чтобы сразу пересесть на другой, отправляющийся в нужном нам направлении.
Порт Хириаса, сильно отличался от порта города викингов Валглы. Здесь
Сначала мы посетили контору, отвечавшую за управление этим портом. Там Ольвин убедился в своих прогнозах, а в частности в том, что есть корабль готовящийся к отплытию, причем в подходящем направлении. Найти капитана оказалось не сложно. Его помощник следивший за погрузкой, с радостью проводил нас к нему.
Шагая по трапу, я обратил внимания, что Ольвин и Штурман совсем на себя не похожи.
– У тебя что-то с лицом - сказал я Штурману, дернув его за полу плаща.
Ко мне обернулся совсем не знакомый мне человек, с черными, короткими сальными волосами и длинной неухоженной бородой.
– На свое посмотри - сказал незнакомец.
От неожиданности я остановился. Бородач схватил меня одной рукой за грудки и потащил за собой.
– Конспирация - сказал бородач и подмигнул мне.
Один из моряков, занимавшихся погрузкой, опасливо обернулся на бородача, как будто бы тот произнес проклятие.
– Не пугайся, это хорошее слово - глядя в упор на моряка, сказал бородач.
Моряк быстро отвернулся и поспешил отнести, лежавший у него на плечах, мешок в трюм.
Капитан оказался вежливым и приветливым эльфом, впрочем, как и его помощник. Это я понял по остроконечным ушам. На корабле еще оставалось несколько мест для пассажиров и договорившись о цене мы остались на палубе ожидая отплытия. Снова оказавшись в привычной обстановке, почувствовав, тихонько раскачивающуюся под ногами палубу, я начал приходить в себя, справившись с потоком нахлынувших впечатлений.
Корабль, на который мы сели назывался "Быстроходный" и был парусным, без весел. С двумя прямыми мачтами и третьей носовой, вытянутой вперед под углом. Командовали здесь эльфы, а вот экипаж был настолько разношерстным, что глаза в буквальном смысле разбегались в разные стороны. Паруса спускали маленькие зеленые гоблины, ловко как обезьяны, скакавшие по обеим мачтам, гномы деловито проверяли оснастку, огромный почти трехметровый тролль с массивной шеей и на удивление приятной мордой, поднимал якорь, вращая колесо нехитрого устройства, наматывавшего на себя цепь.
Как только убрали трап матросы, в основном люди принялись драить палубу. Один из них, сильно похожий на Грима подмигнул мне. Присмотревшись к нему внимательнее, я понял, что это он и есть. Подозрения закрались в мои мысли. Отказавшись от своей доли после продажи трофейного судна, он устроился матросом на корабль. Причем быстро перед, самым отплытием. К тому же если, мой облик такой же отвратительный, как у Штурмана, как Грим смог меня узнать? Но кидаться к нему с расспросами было бы неосмотрительно, поэтому я переключил свое внимание на Ольвина.
Игрушка богов. Дилогия
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Потомок бога
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
