Рыцарь ее сердца
Шрифт:
— Нет, Сибилла, — начал Джулиан, — я не могу…
— Джулиан, — тихо, холодно и требовательно прервала его Сибилла, — я тебе поверила. Будь добр, не дай мне разочароваться в тебе.
— Это же мой ребенок, — сдавленно прохрипел Гриффин.
Она посмотрела, как Джулиан судорожно вцепился в Люси. На его лице одновременно отражались и страх, и ярость.
— Она должна стать и моим ребенком, — вздохнула Сибилла. — Поверь, ты увидишь свою дочь снова.
Она увидела, как Гриффин судорожно глотнул воздух и сделал неуверенный кивок.
— Ну
Офицер сердито нахмурился, но, подумав, кивнул в знак согласия:
— Договорились. Даю вам слово. Только, ради Бога, уберите этого сумасшедшего из-за моей спины и пошлите за кормилицей.
Сибилла подмигнула Грейвзу, и тот, незамедлительно опустив меч, сделал шаг в сторону.
— Кормилица! — воскликнула Сибилла, многозначительно посмотрев на Грейвза.
Старый управляющий выступил вперед, скрестив обе руки на эфесе меча, который все еще находился в его руках.
— Вы звали меня, мадам?
— Что за бред? — встрепенулся посланник. — Вы хотите сказать, что этот старый доходяга — кормилица?
— Но согласитесь, сэр, — Сибилла перешла на подобающий тон, — что фактически леди Люси лишилась собственной няньки после того, как Маррин покинула замок.
— Истинная правда, — нахмурился офицер, — но при чем тут эта дряхлая развалина?
— Грейвз — самый доверенный слуга Фолстоу за всю историю, которая мне известна. — Она посмотрела на Грейвза, надеясь, что управляющий прочтет в ее взгляде искреннюю любовь. — Никто не способен защитить дочь лорда Гриффина в его отсутствие лучше его. — Она доверительно кивнула Джулиану. — Дело за тобой, Грейвз, — мягко сказала она верному слуге.
Управляющий тут же взошел на помост и, осторожно положив меч на стол, повернулся к Джулиану, протягивая к нему морщинистые узловатые пальцы.
— Не хотите ли ко мне, леди Люси?
Девчушка округлила глаза от неожиданности и на мгновение прильнула к отцу.
— Грейвз… — потрясенно произнес Джулиан и замолчал, не находя больше слов.
— Уж не думаете ли вы, что это первый ребенок, которого я берусь взять под свою опеку, лорд Джулиан?
В ответ Гриффин лишь трижды поцеловал дочь в лоб, помедлил, добавил еще один поцелуй и передал ее в руки старого слуги. Грейвз, держа Люси на руках, которая все еще продолжала рассматривать его широко открытыми глазами, отошел в сторону.
— Вы позволите нам хотя бы поесть перед дорогой, не так ли? — произнес он успокаивающим голосом, встречаясь глазами с Сибиллой.
Затем он исчез так же бесшумно, как и появился, и лишь Сибилла заметила уход Грейвза. Джулиан яростно обернулся в зал, поскольку
— Никогда, — ответил Эрик, расправляя грудь, — даже под страхом смерти.
Сибилла не посмотрела в сторону Джулиана, когда офицер лишил ее кинжала, а холодная цепь обвила лодыжки и запястья.
«Придет время, и ты сама увидишь».
Это время пришло. И Сибилла увидела то, о чем предупреждала Амиция.
Через несколько мгновений люди, сопровождающие Эрика, уже овладели сундуком Джулиана и, самое главное, кожаной папкой, содержащей сведения об истории семьи Фокс. Вместе с Сибиллой они ожидали в зале, скованные самым примитивным образом, друг напротив друга по разным сторонам помещения. Она старалась не встречаться с Джулианом взглядом и не говорила ни слова.
Внутри крепости царил полный хаос.
Слух об аресте мадам распространился со скоростью молнии. Пока что солдаты Фолстоу не предпринимали попыток атаковать королевских воинов, взявших замок в плотное кольцо и образовавших живой коридор, через который следовало провести пленных.
Было видно, что ни слуги, ни крестьяне не испытывают никакой вассальной верности к государственной власти, и растущая в них ярость уже начала проявляться в виде обидных оскорблений; в сторону королевских солдат все чаще летели тухлые яйца и комья навоза.
Не обращая ни малейшего внимания на людей, образовавших живой коридор, Сибилла проследовала по нему в сопровождении четырех охранников — спереди, сзади и двое по бокам. Ни один из них и думать не смел прикоснуться к пленнице, и, вероятно, это было мудрым решением с их стороны.
Джулиан прошел следом, сопровождаемый с двух сторон парой офицеров.
В самом конце живого коридора ожидал незнакомый экипаж, укрепленный на особый манер, обе его боковые двери были открыты, и около каждой стояло по солдату. Может быть, эта деревянная карета и не привлекала бы особого внимания, если бы ее дощатые бока не были обшиты толстыми железными полосами, а окна не были зарешеченными. Запряженная в нее шестерка крепко сбитых коней выглядела весьма устрашающе. Джулиан громко рассмеялся, увидев наспех намалеванные распятия на каждой стороне этой импровизированной темницы на колесах.
— Как это мило с их стороны, — пробормотала Сибилла Джулиану через плечо, криво ухмыльнувшись, — они нам явно льстят.
— Разговаривать нельзя, — предупредил охранник, следовавший слева от Сибиллы, и сделал ошибку, грубо толкнув ее в плечо.
Она всего лишь резко повернула голову в сторону сопровождающего, ничего больше, но тот через мгновение валялся на спине в липкой грязи. Пришедшие в восторг обитатели Фолстоу снова взялись за навоз и камни, однако теперь их главной жертвой стал неудачливый охранник, жалобными криками просивший своих товарищей помочь ему подняться на ноги.