Рыжая Мэри
Шрифт:
В эту же минуту трап был поднят, и, подгоняемая попутным ветром, «Победа» медленно начала двигаться из бухты.
Сесилия неспешно спускалась с капитанского мостика, как вдруг увидела спешащих к ней Эльзу и сэра Габриеля. Брови ее сдвинулись, взгляд стал жестким. Миновав пять ступенек одним прыжком, она очутилась возле них.
— Что случилось? Почему ты здесь?
— Прости, Сесилия, — проговорила Эльза, не глядя на госпожу и нервно теребя подол платья.
— Здесь называй меня Мэри, — резко велела та.
— Там, —
Не дослушав, Рыжая Мэри сорвалась с места и, расталкивая всех на своем пути, кинулась на вторую палубу. В следующее мгновение она уже стояла возле шлюпок. Увидев обрезанные концы веревок, Сесилия опустила глаза вниз на воду. Вблизи «Победы», медленно удаляясь от нее из-за мешающих волн, красовалась маленькая шлюпка с двумя мужчинами.
— Вернуть беглецов!!! — закричала она.
Около десяти пиратов мгновенно прыгнули в воду и стремительно поплыли к шлюпке. Сесилия облегченно вздохнула в уверенности, что скоро дезертиры предстанут перед ней. Не успела она вновь оглядеть команду, как услышала возмущенный голос Эльзы на верхней палубе. Поморщившись, Рыжая Мэри быстро направилась к капитанскому мостику.
Поднявшись на верхнюю палубу, она к своему неудовольствию заметила, что возле капитанского мостика уже собралась небольшая группа людей. Группа состояла в большинстве из солдат сэра Левода. Протолкнувшись между заинтересованными мужчинами, она очутилась возле виновников сборища. Это была возмущенная Эльза, сбитый с толку Ридженайт, негодующий сэр Габриель и пытающийся разобраться в ситуации Эдуард. Очутившись в центре круга, где и стояли эти четверо, Мэри громко спросила:
— Что происходит?
— Пусть он скажет, — буркнул Габриель, толкнув локтем Ридженайта.
— Я думал, что мисс Эльзе плохо, и побежал за ней следом, — сдавленно промямлил тот.
— Сэр, разве люди, которым плохо, бегут к отходящему судну? — с издевкой поинтересовался Габриель.
Ридженайт переступил с ноги на ногу, чувствуя, что на него смотрят и ждут ответа. Наконец он выдавил:
— Я был уверен, что мисс немного тронулась рассудком, иначе бы она не побежала сломя голову к «Победе».
— А это уже оскорбление дамы! — вскричал Эдуард.
— Простите, но я был в этом уверен, — начал оправдываться тот, делая шаг назад.
— Вы, сэр, забываете свое место, — угрожающе добавил сэр Габриель.
Сесилия усмехнулась, думая, что дело может кончиться дуэлью. Кашлянув, она скомандовала:
— Ридженайт и Эльза должны покинуть судно немедленно.
— Кто дал вам право приказывать на этом корабле? — взвился Эдуард.
— Это я захватила «Победу». Это я привела ее сюда. Это я, а не вы, Эдуард, предложила захват команды Яна.
— Но это мои люди и мои пленники!
— Но они пошли за мной! — подчеркивая последние
В этот момент с носа корабля послышался голос рулевого:
— Мы вышли из бухты!
— Похоже, Рыжая Мэри, им не удастся покинуть «Победу», — самодовольно проговорил офицер.
Вдруг на нижней палубе послышались гневные крики и ругань. Минутой спустя к небольшой группе у капитанского мостика подошли семеро мокрых пиратов. Пятеро из них держали под локти двоих поникших и уже не сопротивляющихся пленных. Один был низкорослый, крепкого телосложения китаец, другой — высокий и сильный мулат.
— Вот беглецы, Мэри, — с уважением произнес один из охранников.
Дезертиров тут же заставили встать на колени, двое пиратов встали по бокам от них, трое других сзади. Сесилия с интересом осмотрела беглецов. Вдруг глаза ее сузились, уголки рта растянулись в холодной улыбке. Сэр Левод, плохо понимавший ситуацию, с интересом смотрел за переменами на лице разбойницы. Ридженайт в страхе отпрянул назад, сэр Габриель нахмурился и, не понимая молчания Сесилии, воскликнул:
— Мэри, это те разбойники, что по приказу Яна хотели тебя утопить!
— Я знаю, кто они, — прервала она. — Я думаю, что с ними делать.
Тао Линь, низкорослый китаец, жалобно и с акцентом пробормотал:
— Рыжая Мэри-с, поверьте-с, мы бы-с никогда бы так-с не поступили-с. Капитан-с нам приказал-с, мы лишь-с выполняли-с приказ-с.
— Лучше казните нас, но не отсылайте к Яну! — выкрикнул второй пленник, умоляюще складывая руки.
Миледи Вэндэр наклонила голову набок и только приготовилась произнести приговор, как неожиданно заговорил сэр Левод:
— Их надо казнить! Они хотели убить вас, Мэри. Они из команды Яна!
Сесилия перевела на офицера горящие глаза и тихо спросила:
— А что же, вы не хотите взять их в плен и отвезти в Англию на законный суд?
— Их все равно повесят! А если мы их не казним, то они причинят нам немало вреда.
— Эдуард, — стиснув зубы, спокойно ответила Мэри, но в ее тоне было что-то зловещее, — эти люди хотели избавиться от меня, а не от вас. Почему же вы так желаете им смерти?
— Все пираты одинаковы! Все вы — воры, убийцы и бунтовщики! Их надо казнить немедленно!
По собравшейся толпе прокатился негодующий ропот. Разбойники угрожающе выступили вперед. Солдаты поспешно сомкнули круг, не пуская их к своему командиру.
— Как бы вас, Эдуард, самого не казнили за такие слова, — сверкнула глазами предводительница бунтовщиков.
— Не казнят, — усмехнулся он. — Вы этого не позволите. Я вам нужен.
Сесилия мрачно кивнула и, посмотрев на своих людей, несколькими словами успокоила их. Затем, искоса глянув на сэра Левода, она взглянула на пленных и распорядилась: