С моим мужем что-то не так?
Шрифт:
– Я никогда не пойму, как люди могут терпеть эту мерзость, — восклицает он с недоверием в голосе.
– Ты пахнешь гораздо лучше без этой смеси, любовь моя.
С моих губ срывается тихий смешок, и я понимаю, что мне весело, несмотря на лёгкое недоверие в моём тоне.
– Дэниел, но что не так с этим гелем для душа? — с любопытством спрашиваю я, склонив голову набок и с интересом глядя на него.
То, как он отшатывается от продукта, сморщив лицо от отвращения, лишь усиливает моё любопытство. Я никогда не понимала отвращение
Слова Дэниела повисают в воздухе, его отвращение очевидно, когда он смотрит на раздражающее вещество.
– Оно пахнет ядом, — заявляет он, его голос полон презрения.
Его реакция почти комична, его лицо искажается в гротескной гримасе, как будто он только что столкнулся с мерзким существом, а не с обычным косметическим средством. Я не могу удержаться от смеха при виде всей этой абсурдности, от той пылкости, с которой он выражает свою неприязнь.
– Серьёзно, Дэниел? — успеваю я выдохнуть между приступами хохота, пытаясь сдержать веселье.
– Яд, говоришь?
– Возможно, нам стоит позвонить в полицию и сообщить об этом опасном веществе.
Не успеваю я моргнуть, как нас снова окутывает тьма, и мы оказываемся в знакомой обстановке нашей спальни. Вода стекает с наших переплетённых тел, собираясь в лужу на полу под нами. Дэниел притягивает меня ближе, крепко прижимаясь ко мне грудью, и смотрит на меня с загадочной улыбкой.
– Зачем я это сделал? — размышляет он низким задумчивым голосом.
– Я полагаю, это потому, что люди иногда бывают такими странными.
Он отводит взгляд, словно погруженный в свои мысли.
– Вы бы использовали что-то подобное, чтобы очистить свое тело, — продолжает он, качая головой в легком недоумении.
– Создается впечатление, что вам почти нравится подвергать себя неприятностям.
Я до сих пор не понимаю, почему ты считаешь это ядом, — бормочу я, ища в глазах Дэниела хоть какой-то проблеск объяснения.
Несмотря на недоумение, которое не покидает меня, я начинаю беспокоиться о практических вещах.
— Наверное, нам пора одеться.
Говоря это, я отхожу от Дэниела, и вода стекает за мной, словно мерцающая вуаль. Мои босые ноги бесшумно скользят по прохладному деревянному полу, ведя меня к шкафу, где ждет нас одежда. Приглушенное освещение отбрасывает длинные тени, отчего помещение кажется одновременно интимным и таинственным.
Дэниел следует вплотную за мной, его присутствие согревает мне спину. Вместе мы перемещаемся по затемненной комнате, наши движения плавны и синхронизированы, как будто мы исполняем поставленный танец.
Глава 14.
Библиотека возвышалась передо мной, и казалось, что её древние каменные стены шепчут тайны минувших веков. Когда я вошла внутрь, меня окутал знакомый затхлый запах, успокаивающие
В поисках того места, где я была в прошлый раз, я поворачивала за угол за углом, сосредоточенно нахмурив брови. Библиотека, казалось, тянулась бесконечно — нескончаемое пространство с высокими стеллажами и мерцающими свечами. Но сколько бы я ни заходила и ни смотрела, ничего необычного не замечала.
По мере того как я продолжала свои бесплодные поиски, меня охватывало разочарование, и с каждой минутой оно становилось всё сильнее. Неужели всё это было плодом моего воображения? Уловкой разума, вызванной силой принятия желаемого за действительное?
Я остановилась на полпути, закрыла глаза и попыталась вспомнить каждую деталь своего предыдущего опыта. Странные символы, выгравированные на полу, пульсирующая энергия, наполнявшая воздух, ощущение, что меня тянет к чему-то большему, чем я сама... Всё это казалось таким реальным, таким осязаемым.
Снова открыв глаза, я с новой решимостью огляделась по сторонам. Наверняка должна была быть какая-то подсказка, какое-то едва заметное указание на то, что необычное скрыто в обыденном.
После ухода Дэниела я снова осталась одна, и в пустых пространствах между книжными полками ощущалось его отсутствие. Решив разгадать тайну, которая привела меня сюда, я отправилась на поиски книги, которая впервые пробудила во мне интерес к миру демонов.
Я целенаправленно шла по лабиринтам коридоров библиотеки, и память вела меня по извилистым путям знаний. Каждый мой шаг эхом отдавался в этом похожем на пещеру пространстве, свидетельствуя об одиночестве, которое стало моим постоянным спутником в этом поиске.
Когда я обогнула особенно древнюю на вид секцию, мой взгляд упал на ряд книг в тёмно-красных кожаных переплётах с тиснёнными золотыми листами названиями. Среди них я заметила тот самый том, который искала, и, когда я подошла ближе, мне показалось, что его обложка пульсирует внутренним светом.
Моё сердце бешено колотилось от предвкушения, когда я протянула руку и взяла фолиант. Его кожаная обложка была гладкой и прохладной под моими пальцами. Затаив дыхание, я открыла книгу, ожидая найти в ней кладезь знаний, которые я так отчаянно искала.
Но когда я пролистала страницы, меня охватило сокрушительное разочарование. К моему крайнему изумлению, каждая страница была чистой, без единого текста или иллюстрации. Книга, обещавшая такое глубокое понимание природы демонов, не предлагала ничего, кроме пустых обещаний и жестокого обмана.
Я стояла там, открытая книга безвольно свисала из моих рук, пока до меня доходило. Это не было ключом к разгадке тайн, которых я жаждала. Это было не более чем насмешливым напоминанием о моей собственной незначительности перед лицом огромной, безразличной вселенной.