С.Е.К.Р.Е.Т.
Шрифт:
И тут все зашикали. В зал, рассекая толпу, вошли два телохранителя. За ними следовал высокий мужчина в щеголеватом смокинге, черной рубашке с черным галстуком-бабочкой и очках-авиаторах с синими стеклами. Под мышкой он держал мотоциклетный шлем, который тут же сунул ближайшему охраннику, затем снял очки и убрал в карман.
– Простите, что опоздал, – произнес он. – Не знал, как одеться.
Это был Пьер Кастиль, его песочные волосы чуть растрепались от шлема. Он небрежно приветствовал горстку людей, рванувшихся поздороваться, в том числе и Кэй, которая в очевидном волнении
– Взносы здесь принимают?
Подняв взгляд, я увидела, что он стоит в непринужденной позе, держась за палатку, и на секунду лишилась дара речи.
– Я… Да, опустите чек в ящик, но я могу принять и кредитку.
– Чудесно, – отозвался он, удерживая мой взгляд, как показалось, целую вечность.
Боже, до чего он был сексуален.
– А как вас зовут?
Поверьте, я оглянулась, не будучи уверена, что спрашивают меня. Все в зале смотрели на нас, включая Уилла, который пробирался к нам сквозь толпу.
– Кэсси Робишо.
– Робишо? Из мандевилльских Робишо?
Тут, к моему изумлению, Уилл, добравшийся до палатки, протянул Пьеру руку.
– Она просто произносит на северный лад, «D» вместо «X». [4]
– Ба, да это никак Уилл Форе Второй. Сколько же мы не виделись? Лет пятнадцать?
Я потрясенно взирала, как мой Уилл запросто поздоровался за руку с самим Пьером Кастилем. Трачина спешно проталкивалась к ним.
4
Robichaud и Robichaux; звучит как Робишо; возможно, в американской транскрипции эти фамилии стали произноситься как Робишод и Робишокс соответственно.
– Да, что-то вроде того.
– Рад повидаться, Уилл, – сказал Пьер. – Жаль, что отцы не видят. Они порадовались бы.
– Твой-то, наверное, – ответил Уилл, теребя свою соломенную шляпу. – До завтра, Кэсси, увидимся на работе.
Я проводила его взглядом. Он прошел мимо Трачины и скрылся за дверью.
– Значит, Кэсси Робишо не из Мандевилля. И откуда же мы?
– Забавно, но я живу как раз на Мандевилль-стрит в Мариньи, хотя родом из Мичигана. А французская фамилия – от отца. Но я не уверена в корнях…
Кэсси, ты что-то слишком разболталась/
– Понятно. Перед уходом обязательно вернусь и сделаю взнос, – пообещал он с легким поклоном.
Я не млела от могущественных богачей, но у этого была харизма.
Трачина вдруг захотела в волонтеры.
– Я тебя сменю, – заявила она,
– Ты знала, что они с Уиллом знакомы? – спросила я.
– Они друзья детства.
– Понятно. Ну ладно, мне, наверное, и вправду пора.
– Да, беги скорее, – сказала она, глядя уже не на меня, а на Пьера, занимавшего место в первом ряду.
Наступал черед аукциона «невест». Я оглядела свой наряд. Трачина права. Я была замарашкой. Кушанья приготовлены, пора уходить. Я направилась к выходу, высматривая Уилла, но вместо него натолкнулась на Матильду, которая шла прямо на меня и разговаривала по сотовому телефону. Попрощавшись с собеседником, она закрыла крышку. Только теперь я обратила внимание на ее костюм – наряд русалки с изумрудными блестками и маленькую корону.
– Кэсси! Постойте! Вы куда?
– Домой. Смена в палатке для пожертвований закончилась. Кстати, спасибо за взнос. Это очень щед…
– Нет уж, никакого «домой», – заявила она, крепко взяв меня под локоть и развернув к двери с надписью «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН». – Мы, конечно, до последнего момента держали все в тайне, но сегодня… Короче, Кэсси, у вас намечается особенный вечер.
– Сегодня? – переспросила я, не веря ушам: очередная фантазия. – Но мой наряд…
– Не беспокойтесь. Помощь уже в пути.
Она прокатала карту в маленьком белом картридере, и дверь со щелчком открылась. Внутри оказалась уютная гардеробная, где на обитых шелком стульях сидели Амани и еще одна женщина, смутно знакомая мне. При нашем появлении они взволнованно встали. Слева от них находился туалетный столик с зеркалом, обрамленный светящейся гирляндой; на белом полотенце была аккуратно разложена косметика. На вешалке рядом висело прекрасное бледно-розовое платье до пола. Я не была глупой девочкой, но это потрясающее бальное платье всколыхнуло что-то древнее в генах. Под ним стояла пара восхитительных сверкающих лодочек.
Матильда кашлянула:
– Мы все объясним потом, Кэсси, а сейчас вы должны подготовиться. В темпе. Вот-вот начнется.
– Что начнется?
– Неважно.
И все это мне? Платье, макияж. Меня собирались выставить напоказ, но перед кем и зачем?
– Вы помните Мишель? Из штаб-квартиры С.Е.К.Р.Е.Т.? Она будет вашим стилистом.
Я вспомнила круглое ангельское личико и беззаботный смех. Стилист? О каком стиле она говорит?
– Кэсси, я очень рада за вас, но давайте поторопимся. Первым делом нижнее белье. Переодевайтесь.
Прежде чем я успела отреагировать, Матильда затащила меня за бамбуковую ширму и перебросила сверху шелковый, почти невесомый бюстгальтер, трусики и светлые чулки на поясе.
– Спорим, вы думали, что птички и бабочки вам помогут? – рассмеялась она.
Я ничего не поняла.
Когда я надела белье, Мишель выдала мне купальный халат и усадила перед зеркалом. Она собрала мои длинные волосы и уложила их в низкий пучок. Амани чуть нарумянила мне щеки и подкрасила губы, затем большой кисточкой вернула лицу естественный блеск. Немного туши – и мы закончили.