Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вконец замерзшая и дрожащая, она начала подниматься по лестнице черного хода.

И вдруг ее туфля скользнула по испачканной черным ступени. Взглянув наверх, девушка увидела, как что-то темное, словно водопад, каскадами струится вниз. И только когда Роза задрала голову настолько, что смогла обнаружить исток водопада, она заметила раскинутое на ступеньках женское тело, юбки покойницы разметались в стороны, а рука была выброшена вперед, словно в немом приветствии Смерти.

Сначала Роза слышала лишь стук собственного сердца и ритм своего дыхания. А потом — звук шагов, над ней двигалась

чья-то тень, словно зловещая туча загораживая луну. У Розы кровь застыла в жилах. Она без отрыва глядела на очертания неизвестного существа.

И видела воплощенную Смерть.

В ужасе она не могла произнести ни слова, споткнувшись, девушка попятилась на нижнюю ступень и чуть было не упала. Внезапно существо в черном плаще, вздымавшемся гигантскими крыльями, устремилось прямо к Розе. Она кинулась бежать, но впереди простиралась пустая, подернутая туманом лужайка. Место казни. «Если побегу туда, я наверняка погибну».

Она резко свернула направо и помчалась вдоль здания. Девушка слышала, как чудовище гонится за ней, как шаги за спиной становятся все громче.

Роза метнулась в проулок и оказалась во дворе. Она подбежала к ближайшей двери, но та была заперта.

Девушка принялась колотить по ней, громко прося о помощи, но никто не ответил. «Я в западне».

Где-то за спиной по булыжникам рассыпался гравий. Роза повернулась лицом к своему преследователю. В темноте она с трудом различала движения черной фигуры. Девушка привалилась к двери, ее дыхание теперь перемежали всхлипы. Вспомнив о мертвой женщине, о водопаде крови на лестнице, она скрестила руки на груди в ничтожной попытке загородить свое сердце.

Тень приближалась.

Сжавшись в ожидании первой раны, Роза повернулась к тени лицом. И вдруг услышала чей-то голос, он задал ей вопрос, смысл которого дошел не сразу:

— Мисс! Мисс, что случилось?

Роза открыла глаза и увидела мужскую фигуру. В темноте за его спиной мигал огонек, который постепенно становился ярче. Он исходил от фонаря, что покачивался в руке у второго приближавшегося к ним мужчины.

— Кто там? Эй! — крикнул человек с фонарем.

— Венделл! Сюда!

— Норрис? Что за шум?

— Здесь какая-то девушка. Похоже, она ранена.

— Что с ней приключилось?

Свет от поднесенного фонаря на мгновение ослепил Розу. Моргнув, она посмотрела на лица глядящих на нее молодых людей. Она узнала обоих, и они узнали ее.

— Это… Это ведь мисс Кониелли, да? — спросил Норрис Маршалл.

Роза всхлипнула. У нее внезапно подвернулись ноги и, сползши по стене, девушка опустилась прямо на булыжники.

7

Норрис никогда прежде не встречался с господином Пратгом из Ночной стражи Бостона, но ему доводилось сталкиваться с подобными людьми, с теми, кто так кичится своей властью, что неспособны понять непреложную истину, ясную всем окружающим: они непроходимо тупы. Больше всего Норрису досаждали высокомерие Пратта, его движения, выпяченная грудь, военная манера размахивать руками — именно так он шествовал в прозекторскую залу больницы. Господин Пратт не был крупным мужчиной, но изо всех сил старался показать обратное. Самой впечатляющей

его чертой были усы — таких кустистых Норрис с роду не видывал. Они выглядели так, будто рыжая белка вцепилась в его верхнюю губу и никак не хотела отпускать. Наблюдая за тем, как стражник делает пометки карандашом, Норрис не мог оторвать глаз от его усов, представляя, что воображаемая белка внезапно спрыгивает вниз и Пратт пускается в погоню за своей беглой растительностью.

Наконец стражник оторвал взгляд от своих записей и посмотрел на Норриса и Венделла, стоявших возле накрытого простыней трупа. И тут же переключился на доктора Крауча, который — в этом не оставалось сомнения — был главным медиком в помещении.

— Доктор Крауч, так вы говорили, что осмотрели труп? — осведомился Пратт.

— Только поверхностно. Мы позволили себе перенести тело в здание. Было бы неправильно оставить ее там, на холодной лестнице, где любой мог бы споткнуться о нее. Она нам не чужая, но даже если б была посторонней, все равно заслуживала бы небольшой толики уважения.

— Значит, вы все были знакомы с покойной?

— Да, сэр. Когда вынесли фонарь, мы все узнали ее. Погибшая, мисс Агнес Пул — старшая медсестра этого учреждения.

— Мисс Коннелли наверняка сказала вам об этом, — вмешался Венделл. — Разве вы не допрашивали ее?

— Да, но я считаю необходимым подтвердить все ее показания. Вы же знаете этих взбалмошных девиц. Особенно ирландок. Они с легкостью изменяют свои рассказы, все зависит от того, откуда ветер дует.

— Я вряд ли назвал бы мисс Коннелли взбалмошной девицей, — возразил Норрис.

Глаза стражника Пратта сузились, когда он посмотрел на Норриса:

— Вы ее знаете?

— Ее сестра — здешняя пациентка, лежит в родильной палате.

— Вы ее хорошо знаете, господин Маршалл?

Пратт изучающее смотрел на Норриса, и юноше это не нравилось.

— Однажды мы с ней разговаривали. О лечении ее сестры. Карандаш Пратта снова принялся испещрять бумагу.

— Вы ведь изучаете медицину, верно?

— Да.

Пратт оглядел одежду Норриса.

— На вашей рубашке кровь. Вы знаете об этом?

— Я помог вынести тело с лестницы. А до того ассистировал доктору Краучу.

Стражник воззрился на Крауча.

— Это правда, доктор?

Норрис почувствовал, что краснеет.

— Думаете, я стал бы врать об этом? В присутствии доктора Крауча?

— Мой долг — обнаруживать правду. «Ты слишком глуп, чтобы распознать, когда тебе говорят правду, а когда лгут», — подумал Норрис.

— Господин Холмс и господин Маршалл — мои ученики. До этого на Широкой улице они помогали мне со сложным вызовом.

— Кого вы вызывали?

По тому, как доктор Крауч уставился на Пратта, было ясно, что вопрос стражника поразил его.

— Как вы думаете, кого мы вызывали? Духов? Пратт хлопнул карандашом по записной книжке.

— В сарказме нет необходимости. Я просто хочу знать, где каждый из вас был нынче вечером.

— По мне это просто возмутительно. Я врач, сэр, и вовсе не обязан отчитываться в своих действиях.

— А эти двое, ваши ученики? Вы были с ними весь вечер?

— Нет, не были, — будто бы ненароком возразил Венделл.

Поделиться:
Популярные книги

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Шахта Шепчущих Глубин, Том II

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Виашерон
Фантастика:
фэнтези
7.19
рейтинг книги
Шахта Шепчущих Глубин, Том II

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Переписка 1826-1837

Пушкин Александр Сергеевич
Документальная литература:
публицистика
5.00
рейтинг книги
Переписка 1826-1837

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Очень приятно, Демон!

Oren_i_shi
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Очень приятно, Демон!

Летун. Трилогия

Изюмов Андрей Игоревич
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
3.55
рейтинг книги
Летун. Трилогия

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы