Сад лжи. Книга первая
Шрифт:
Сильвия рассмеялась:
— Правильно. А откуда это тебе известно? Джеральд постоянно на это жалуется.
— Знаешь, я ведь всегда им восхищался. — Никос затянулся и выпустил из ноздрей тонкую струйку дыма. — Замечательный человек. Толковый… и сердечный. — Никос постучал себя по левой стороне груди.
Сильвия почувствовала, как ее снова бросило в жар. Зачем он это говорит? У него есть все основания ненавидеть Джеральда. Чистейшая глупость, если только он не издевается над ней.
—
Но Никос, казалось, не почувствовал перемены в ее настроении и продолжал как ни в чем не бывало:
— Знаешь, он сослужил мне хорошую службу, когда вышвырнул меня из нашего дома. Если бы он этого не сделал, я, может, никогда не решился бы на собственное дело или… — Он внезапно умолк, словно спохватившись, что наговорит лишнего, и одарил Сильвию одной из своих ослепительных улыбок. — Но, я вижу, ты спешишь. Я и так тебя задержал.
— Ничего, — ответила Сильвия, надеясь, что он не увидит, как ей на самом деле не терпится уйти. Поглядев на стакан с содовой, уже согревшейся в ее руке, она добавила: — Боюсь, мне надо взять новый, вода уже выдохлась.
— Позволь!
И прежде чем она успела возразить, он уже взял из ее рук стакан и направился к бару. Она увидела, как седовласый бармен за стойкой отрицательно помотал головой: „Уже закрыто".
Сильвия, смущенная, наблюдала, как Никос, вынув из бумажника купюру, положил ее на стойку. По услужливой улыбке бармена Сильвия поняла, что купюра крупная. Через секунду Никос возвратился со стаканом свежей содовой со льдом.
— Ты не должен был этого делать!
— Давай скажем так, — скова пожал плечами Никос. — Я задолжал твоему мужу и сейчас просто вернул часть долга.
Сильвия никак не могла представить, почему Никос должен испытывать к Джеральду чувство благодарности, но голос его звучал весьма искренне. Может быть, это из-за участия банка в строительстве на Брайтон Бич?
— Спасибо, Никос, — сказала Сильвия. Она протянула ему свободную руку, которую тут же обхватили крепкие пальцы. — До свидания. Приятно было снова увидеться.
Сильвия уже повернулась, чтобы идти, когда Никос коснулся ее плеча:
— Постой. Еще один вопрос. Ты мне не сказала о своей дочери. Как она поживает?
В ужасе Сильвии вдруг представилось, что он спрашивает о Розе! Своемребенке. Сердце словно сжало тисками — казалось, кровь отхлынула от него. Медленно, изо всех сил стараясь не показать, что творится у нее на душе, она повернула к нему лицо.
— Рэйчел в полном порядке, — с трудом выговорила она.
„Должно быть, Джеральд упоминал Никосу о Рэйчел", — решила она. Да, скорее всего так оно и было, и Никос спрашивает из вежливости.
„Но
Желая как можно быстрее замять возникшее напряжение, она быстро спросила:
— У тебя, должно быть, тоже есть дети?
— Нет, — с сожалением покачал головой Никос. — Детей у меня нет. — Его сигарета догорела до самого фильтра, и он неспешно погасил окурок о металлическую пепельницу.
— Барбара и я, мы оба хотели детей, — продолжал он. — Очень хотели. И каждый раз, когда она беременела, мы надеялись, что вот, на этот раз… Но, наверное, этому не суждено было случиться.
— Прости, — тихо сказала Сильвия.
„Кажется, я уже один раз просила у него прощения? Точно не помню". Она словно одеревенела. Мысли беспорядочно кружились.
Склонившись так низко, что она почувствовала исходящий от него запах никотина, Никос тихо произнес:
— Я знаю, Сильвия.
В его голосе не было теплоты. Ее охватила паника. Она пошатнулась и в ту же секунду почувствовала, как по груди потекло что-то холодное. Да это же содовая для Джеральда. Наверное, у нее просто дрогнула рука.
Мысли теперь кружились еще быстрее: „Он знает, он знает, он знает…"
— Что ты знаешь? — выпалила она, улыбаясь кокетливо-невинной улыбкой, которая, она знала это даже без зеркала, вряд ли сможет кого-нибудь обмануть.
— Я уже давно это подозревал, — ответил он. — Ты родила через девять месяцев после того, как ты и я…
— Нет, — прервала она его, резко отступив назад и снова расплескав воду на грудь. — Ты ошибаешься.
— Да? Мне стыдно об этом сказать, но одно время я действительно хотел ошибиться.
— Это безумие, — прошипела она. — Я ни минуты больше не желаю это от тебя выслушивать.
Но его пальцы держали ее запястье, словно стальной браслет. Рука Сильвии при этом была холодна как лед, а его горела огнем.
— Пожалуйста, пусти меня, — произнесла она со слезами на глазах. — Я должна вернуться к Джеральду. Он и так удивляется, куда я пропала.
— Сильвия, я не хочу причинять тебе боль. Поверь мне. Я хочу только одного. Чтобы ты сказала, просто сказалаи ничего больше. Сделай это для меня. Я никогда не спрашивал раньше — из уважения к Барбаре. И к Джеральду тоже. Клянусь, если ты подтвердишь это, я оставлю тебя в покое. И никогда даже близко…
Сильвия вырвала руку. Она больше ни секунды не могла выносить это. Видеть мучительную мольбу в его черных глазах и знать, как она знала сейчас, что предала не только Джеральда, но и Никоса!