Сад Персефоны
Шрифт:
Я никогда не была на таком великолепном судне. Собственно говоря, я вообще никогда еще не совершала путешествий на морской яхте. Это был двухвинтовой дизель, водоизмещением в двести тонн, прочный, снабженный всем необходимым и даже кондиционерами. В нем помещались восемь человек и экипаж из шести матросов. На корме был установлен мощный роллс-ройсовский двигатель.
Обо всем этом я узнала от доктора Сикилианоса, когда выразила свое искреннее восхищение и удивление окружающей роскошью и огромным внутренним убранством яхты.
Каюта, в которой
Гостиная была выдержана в мягких серых и насыщенном клубничном цветах, так что, спускаясь в прохладу каюты, поддерживаемую кондиционированием воздуха, после сверкающих моря и солнца, можно было расслабиться. Ужин каждый вечер подавался в отделанном деревянными панелями салоне, а завтрак обычно сервировался на палубе, под полосатым бело-голубым навесом.
Это были волшебные дни. Сверкание золотого моря, высокое безоблачное небо, острова, сначала далекие, а затем приближающиеся, некоторые из них с маленькими гаванями. Домики с плоскими крышами, выложенными черепицей, ослепляли на солнце белым и охристым цветом. Дальше коричневая или фиолетовая береговая линия тянулась на фоне высоких застывших гор, и над ними — бледное небо.
Чаще всего по утрам мы ныряли прямо с яхты, даже Ники мог делать это, правда, в специальном спасательном жилете, поддерживавшем его на поверхности и прочно закрепленном нейлоновой веревкой. Он уже полюбил море и уже не проявлял нервозности. Выглядел он таким загорелым и здоровым, что каждый раз, когда я на него смотрела, сердце мое радовалось.
Доктор Сикилианос был прекрасным пловцом и всегда принимал участие в наших заплывах. А Василис чаще оставался на палубе с мадам Вентрис, которая вообще не умела плавать. Неизбежно получилось так, что старшие члены общества образовали один круг, в то время как Пол, Гермиона, Ники и я — другой. Этот факт тревожил меня. Я старалась всячески избегать Пола и поэтому начала проводить больше времени с мадам Вентрис и ее компанией. Мадам была такой живой и добросердечной, знала так много разных забавных историй, что была очень приятной компаньонкой, и я вскоре очень ее полюбила.
Мы должны были посетить остров Делос в центре Циклад.
— Будет очень жарко, — предупредил меня Василис, — но посещать остров утром или вечером бессмысленно, потому что без солнца не поймете, почему он был выбран местом, где родился Аполлон. Именно здесь самая чистая концентрация света, и, поскольку он был таким прекрасным и много веков назад, бог света и родился на Делосе. Надень удобные туфли, так как почва неровная и каменистая, хотя путь от побережья к святилищу Аполлона не так уж и долог.
— А Ники одолеет его? — спросила я.
— Конечно. Я хочу, чтобы он обязательно пошел с нами, потому что он в таком возрасте, когда особенно поддаются впечатлениям. Позже он никогда не
Вот так. Как и всегда, Василис уже принял решение. Все, что я могла сделать, это позаботиться о том, чтобы на Ники была подходящая шляпа, которая защищала от солнца и, кроме того, чтобы он мог спрятаться в тени зеленого шелкового зонтика, купленного в качестве сувенира во время визита на один из островов и оказавшегося очень полезной принадлежностью.
Шлюпка доставила нас на берег перед полуднем. Когда мы только спустились в нее под слепящим солнцем, я поняла, что имел в виду Василис. Воздух вокруг нас блестел, вспыхивал и сверкал, как что-то живое. Солнце излучало нечто большее, чем свет. Казалось, что оно просто прожигает нас. Мы невольно замедлили шаги и тащились, как какие-то пустынные обитатели, по разбитым камням к святилищу. Коричневые и черные ящерицы выскальзывали из-под наших ног.
Я не знаю, чего я ожидала от этого места: благородных статуй, колонн, чего-то официального и великолепного. Но то, что открылось мне, было просто площадкой в руинах, разбросанных среди проросшей травы и чертополоха. Почти ничего уже не стояло горизонтально — все выглядело как после землетрясения. Вокруг были видны дверные проемы, сломанные колонны, фрагменты колоннад, все из одинакового серебристо-белого мрамора, который, казалось, улавливал и держал в себе свет.
Позади я услышала голос Пола:
— Здесь стоял храм.
Я нервно оглянулась, потому что мы заговорили друг с другом впервые после долгого перерыва.
— О! — вот и все, что я смогла сказать.
— И здесь лежит все, что осталось от статуи Аполлона — вот этот торс.
Я проследила взглядом за его жестом и увидела какой-то обломок мрамора. Я попробовала представить себе огромную статую, некогда целую и стоящую прямо.
— Она должна была быть огромной, — сказала я, не глядя на Пола.
— Да. Основание составляло одиннадцать футов в ширину и пятнадцать в длину, а в толщину — около четырех, так что ты можешь представить себе, что статуя была впечатляющей. Это был некогда наиболее почитаемый греческий храм, так как остров Делос считался священным, даже больше, чем Дельфы. Ибо хотя Аполлон и правил оттуда, он должен был делить власть с Дионисом, в то время как на Делосе, где он родился и провел свою юность, он был единственным правителем.
Пол замолчал, и я всем существом почувствовала, что он смотрит на меня. Поэтому быстро произнесла:
— Я не совсем хорошо знаю, что за богом он был. Он покровительствовал искусствам?
— В числе прочего. У его статуи в одной руке был лук, а в другой — щит с изображением трех граций: Евфросина представляла искусство пения, Талия — танец, Эгалия — все, что есть светлого и сияющего в мире. Но сам Аполлон был богом-воителем и предсказателем. Он был также защитником скота и ценил порядок и спокойствие. «Ничего чрезмерного» и «Познай себя» — это изречения, приписываемые Аполлону.