Сага о погасшем солнце
Шрифт:
В отличие от матери, Нариана никогда не испытывала ненависти к сестре. Они вместе росли, играли, учились магии и владению клинком. Но были разными. И чем взрослее становилась Нариана, тем острее ощущала разницу в их судьбе. Она, старшая, никогда не станет княгиней. Хотя именно она была для этого рождена.
Слова Рансара об интеллекте принцессы не были преувеличением — в отличие от матери, Нариана не собиралась биться в закрытую дверь. Пусть сестра станет новой владыкой, когда-нибудь потом. Варлоки жили
Будучи женщиной, она отлично понимала, что лучшее средство управлять мужчиной — это постель. Так учила её мать, и Нариана видела правдивость этих слов на примере своего отца. Поразмыслив немного и дополнив эту мудрость собственным опытом, Нариана пришла к выводу, что и женщиной можно управлять так же.
Увы, Ариана была упёрта, как ослица, и в постель не пускала никого. Но Нариана была немножко старше. Она понимала, что время придёт. Молодое тело потребует своё. К тому времени она подготовила достаточно кандидатов, чтобы не оставить сестре шанса на ошибку.
Спустя полчаса после того, как горничная сообщила ей радостную новость, Нариана стояла перед Мастером Игры, который вчера управлял залом.
— Кого она выбрала? — едва скрывая нетерпение спросила она.
— Хорька.
— Хорька? — Нариана в недоумении приподняла бровь. — Это ещё кто такой?
Ариана продержалась до обеда. Она пыталась читать, заниматься с мечом и даже просто швыряться снарядами в мишень для магических атак — убеждая себя в том, что такая тренировка тоже ей нужна.
Увы, но сколько бы не прошло часов, мысли её то и дело возвращались к выигранному вчера рабу.
За полчаса до обеда Ариана приказала слуге привести ей раба по имени Сэйд.
Слуга вернулся с едой, но без раба.
— Как это понимать? — пальцы Арианы задрожали, отыскивая брошенную вчера на пол плеть.
— Простите, госпожа. Мало кому из рабов оставляют имена. Я назвал смотрителю гарема то имя, которое вы сказали мне. Он ответил, что такого раба у него нет.
4
Сэйд успел вздремнуть пару часов — ровно столько оставалось до «рассвета», когда он добрался до гарема.
Потом, с первыми огнями, его, как и всех других постельных, выгнали во двор на проверку.
Рабы, независимо от их специальности, делились на три касты — элитные, обычные и неугодные. В одну или другую касту раб попадал не по рождению, она не зависела даже от его навыков, хотя изначально рождённые рабами и обученные для услужения знатных господ и имели преимущества.
Тем не менее, и они, если не привлекали внимания кого-либо из господ в первые год-два взрослой жизни — отправлялись в бараки для неугодных.
Сэйд
За те два месяца, что новый раб провёл в стенах твердыни Белого Пламени, степень его «неугодности» неуклонно росла.
Вчера, когда его приметил кто-то из аристократок, в гареме начали поговаривать, что он, возможно, следующей ночью будет ночевать уже в комнатах для элитных. Другие отвечали болтунам, что ублажить госпожу один раз — ещё не значит стать её любимцем.
Споры прекратились после того, как во время осмотра, надзиратель подошёл к Сэйду и приказал скинуть набедренную повязку.
Рабы и рабыни, линиями выстроенные во дворе, увидели непростительно опавший член. Без кольца.
По рядам пролетел шепоток.
Надсмотрщик несильно ткнул рукоятью плети под подбородок рабу.
— Опять? — устало спросил он.
Сэйд не хотел оправдываться, потому что знал, что это бесполезно. Для раба сказать, что виноват свободный, означало увеличить наказание вдвое.
— Я задал вопрос! — плеть сильнее ткнулась Сэйду под кадык. И тот принял единственное возможное решение — рухнул на колени, склонил голову до земли и громко произнёс:
— Простите, мой господин, я виноват!
У надсмотрщика не было особого настроения выяснять — в чём.
— Слышал, вчера твоё наказание не довели до конца. Получишь его — сегодня в полдень. До тех пор подождёшь на позорном столбе.
Сэйд сжал кулаки. Он не боялся боли, хоть та боль, которую ему обещали, и разрывала тело на части. Но Сэйд ненавидел наказания, подобные этому, ненавидел, когда его беспомощность и слабость выставляли напоказ.
Надсмотрщик, которого звали Хьером и который выполнял свою службу уже не первый год, прекрасно видел это в его глазах.
— Да, господин, — глухо ответил Сэйд, опустив голову ещё ниже. Спорить было бесполезно — и он это знал.
Хьер подал знак двоим подручным и те, взяв раба под локти, потащили его к установленным в центре площади столбам.
Когда дело было сделано и руки обнажённого раба привязаны высоко над головой, надсмотрщик подошёл к нему и произнёс:
— Я знаю, что кольцо у тебя. Где оно?
Сэйд зажмурился, охваченный яростью на собственное бессилие.
— В одежде, — выдавил он. Надсмотрщик снова подал знак помощникам, и те кинулись осматривать брошенную на землю набедренную повязку. Отыскав артефакт, один из них тут же поднёс его надсмотрщику. Тот повертел кольцо в руках. Посмотрел на собственный браслет — такой же знак принадлежности, хоть и более почётный. Браслет был связан с кольцами и позволял чувствовать, исправны ли они. С этим всё было в порядке, кроме одного.
— Где ключ?