Сага о Северных островах
Шрифт:
Поначалу Альрик правил мимо наймитов, словно хотел уйти подальше от Сторбаша. Те, понятное дело, встрепенулись, зашевелились, торопливо натягивали кольчуги да брали щиты. В море не так-то просто напасть неожиданно. Эх, зря мы «Жеребца» в Растранд отвели! Может, и смогли бы их обмануть. Хотя нет, не дураки же они.
Но препятствовать они нам не стали. Настороженно провожали нас взглядами, наверное, пытаясь понять, кто мы такие и откуда взялись. И лишь когда «Сокол» оказался между их кораблем и морем, мы резко пересели спиной к берегу, и наш корабль помчался
— Убрать весла! Копья! — негромко сказал хёвдинг.
Мы тут же подняли весла и схватились за уложенные к ногам копья. Четверо гребцов не пошевелились. Их оставили для уворачивания или погони, чтоб не было как в прошлый раз, когда мы хватались то за одно, то за другое.
Из бухты уже выходил отцовский драккар, и наймиты поняли, что придется драться.
— Давай! — выдохнул Альрик.
И три десятка копий взлетели и обрушились на вражеский корабль. Одно из них запустил сам Альрик, и оно вонзилось в борт ниже уровня воды.
Я поднял еще одно копье, замахнулся и швырнул что было сил. Увидел, как оно пробило красно-белый щит и ушло дальше. Может, даже зацепило руку того воина.
Третье копье. Между «Соколом» и кораблем с змеиной мордой не больше сотни шагов. Я перехватил копье поудобнее и кинул его в воина с синим щитом. Тот легко отбил удар, не отступив ни на шаг. Хускарл на девятой-десятой руне? Хельт?
Несколько копий взмыли с той стороны. Наш черед принимать удар. Я потянулся было к щиту, но передумал. Напрягся, подпрыгнул и перехватил одно из копий, едва не вывалившись за борт. Крутанул и отправил его обратно.
Четыре весла опускались в воду, приближая «Сокола» к врагу. «Дракон» стремительно несся к нам, забирая чуть в сторону, чтобы не пустить «Змея» к берегу. И тут я понял, почему не слышал о морских сражениях нордов. Да потому что сила хускарла велика настолько, что ему ничего не стоит пробить кулаком борт корабля или переломить киль. Дерево слишком хрупко по сравнению с укрепленным благодатью телом. Даже я мог бросить весло и пробить им тонкие доски. А уж Альрику провернуть такое еще проще.
Потому мы не спешили к вражескому кораблю.
За спиной кто-то вскрикнул. Энок выпускал одну стрелу за другой, от него почти не отставали Стейн и Ледмар. Толку от них было немного, опытные хускарлы легко принимали стрелы на щиты, но никто и не рассчитывал, что мы сумеем их разбить одними луками. Пусть прикрываются и прячутся.
Еще одно копье. На этот раз тяжелее предыдущих, хускарловое. Я примерился, замахнулся, бросил. Оно легко прошло через щит и вошло в плечо наймита. Так-то!
Живодер уже вскарабкался на самый нос и приплясывал от нетерпения. Неужто и в этот раз прыгнет? Вот же безднов сын! Полоумный бритт стащил с себя кольчугу, заодно сбросив и шлем, перевязал пояс с мечом покрепче и хотел уже было нырнуть, как Булочка сдернул его за рубаху на палубу. Живодер разразился бранью, но Ледмар его даже слушать не стал.
Еще
— Говорил тебе, дураку! — прогудел хёвдинг. — А теперь уж поздно.
Их корабль изрядно просел, вода лишь на ладонь не доходила до края борта. Никуда бы они уже не ушли!
— Стоять на месте, — негромко сказал Альрик. — Рысь, скажи этому дурню!
Леофсун повторил слова Беззащитного, но услышал ли их Живодер? Он стоял на краю борта и чудом не падал в воду.
Корабли сошлись настолько, что уже можно было перепрыгнуть с одного на другой. Мы ждали приказа Альрика, но вместо того, чтобы отправить нас в бой, хёвдинг вдруг сказал:
— Сивый? Ты?
Я оглянулся на Беззащитного. Он снял шлем и тряхнул прилипшими от пота волосами.
— Однорунный?
Вражеский хёвдинг тоже снял шлем. Его волосы выглядели седыми, но лицо еще было молодо. Понятно, откуда взялось такое прозвище.
— Теперь рун поболе стало, — усмехнулся Альрик. — И зовут меня нынче Беззащитным.
Сивый нахмурился.
— Беззащитный? Слышал о таком. Вот уж не думал, что это ты.
— Как ты ввязался в такое мутное дело?
— Серебро! Много серебра. Может, уйдешь от лендермана? Я договорюсь насчет твоей платы. Вот из этого, — и он пнул суетливого, — можно немало вытрясти.
— Нет. Лучше отдай его мне, а сам уходи. До берега-то догребешь.
— Не могу! Я уж задаток весь потратил. Да и что тебе тот лендерман? Неужто всё еще носишься со своей правдой и словом? Она не принесет тебе столько серебра, сколько этот!
— Не в серебре дело.
Сивый рассмеялся.
— Нет, Однорунный! Дело всегда в серебре. И еще в золоте. Значит, никак тебя не уговорить? Тогда давай решим всё на берегу! Не люб мне Нарл, да и ты вроде бы Фомрира больше жалуешь. Коли я возьму верх, так твой корабль ко мне перейдет. Коли ты, бери с меня что хочешь!
— Один на один?
— Хирд на хирд!
— У меня людей поменьше твоего будет!
Я с удивлением слушал переговоры двух хёвдингов. Не так я себе сражение представлял!
— Возьмем вровень. Моих, вон, подранили. Так что всё по-честному будет.
— Добро!
Альрик крикнул отцу, чтоб к берегу шел. Мы сели за весла, а Сивый обмотал веревкой нос своего корабля и перекинул второй конец нам. У них вода уже палубу заливать начала, и грести было опасно, потому мы потащили «Змея» за собой. Едва успели довести до суши.