Сакалиба
Шрифт:
города Волин (Юмнета), то есть волинянами [58, с. 84]. По мнению некоторых других
ученых, речь идет о славянском племени лютичей [224, с. 49; 137, с. 58-59; 366, с. 30; 548, с. 314]. Немецкие хронисты называли их Veletabivum Ve/eti; отсюда весьма удачная
графическая конъектура в.линана - в.л.таба, которая, к тому же, реальна, потому что под
таким названием знает лютичей Ибрахим Ибн Йа'куб. Лютичи были одним из наиболее
влиятельных и сильных народов региона. Более того, они
можно видеть аналогию нарисованной ал-Мас'уди картине разложения единства сакалиба.
Вместе с тем и эта гипотеза имеет свои недостатки. С одной стороны, в.линана
изображаются в тексте ал-Мас'уди как племя, от которого пошли все остальные народы
сакалиба, что вряд ли применимо к лютичам, с другой - автор говорит о царе в.линана, которому подчинялись правители остальных народов сакалиба. Но о таком князе у
лютичей мы ничего не знаем; более того, как отмечалось выше, княжеская власть вообще
была несвойственна укладу жизни этого племени.
Если точно следовать рассказу ал-Мас'уди и считать, что в.линана были действительно
древнейшим народом, от которого пошли сакалиба, то напрашивается аналогия с
названием венеты. В самых ранних источниках венеты выступают как предки славян.
Иордан (VI в.) называет венетами этническую общность, к которой принадлежат сплавины
и анты (10, с. 120, 142].
Идентификация с венетами предполагает, что источник информации был не славянским, а
западным, германским. Мы знаем, что ал-Мас'уди использовал и западные источники. Его
рассказ о франках, например, частично основывается на каком-то арабском переводе
истории франков, написанной в 328 г.х. (18 октября 939 - 5 октября 940 г.) епископом
Годмаром для ал-Хакама II, в ту пору наследника андалусского престола [154, т. 3, с. 67; 291, т. 1, с. 256]. В силу того, что рассказы о франках и сакалиба принадлежат к единому
своду, не вижу причин, почему ал-Мас'уди не мог почерпнуть часть сведений о сакалиба
из европейских источников или, скорее, их андалусских интерпретаций.
Идентификация в.линана с Veneii может быть подкреплена и графической конъектурой.
Вината (Veneti) с долгими гласными весьма близко к в.линана, и не исключено, что какое-
либо из этих слов было в первоначальном тексте.
Но, предполагая, что в.линана ал-Мас'уди - Veneii европейских источников, мы
сталкиваемся с проблемой имени их правителя. Кто и когда мог пользоваться такой
властью над венетами? Можно подумать, что речь идет о Само, но предложить
приемлемую графическую конъектуру практически невозможно.
Для того чтобы понять, кем мог быть Мадж.к
сведениям, сообщаемым о нем. Мадж.к предстает как правитель, наделенный верховной
властью. Все правители сакалиба повиновались ему. После Мадж.ка строй, по которому
жили сакалиба, рухнул, и каждым их народом стал править его собственный князь.
Дополнительные сведения находим мы в одном из вариантов рукописи: имя Мадж.ка
стало потом общим для всех правителей сакалиба.
Мне представляется, что изложенные ал-Мас'уди сведения о царе Мадж.ке относятся к
Карлу Великому. Имя Карла стало в славянских языках именем нарицательным для
обозначения правителя (король) и в этом смысле общим для многих князей. Походы Карла
Великого привели к подчинению многих славянских народов государству франков.
Согласно биографу Карла Великого Эйнхарду (род. около 770 г., ум. в 840 г.), Франкскому
королевству подчинялись тогда все народы 6* от Вислы до Рейна [87, с. 44]. Но после
смерти Карла Великого многие славянские народы перестали подчиняться франкам, и
править у них стали их собственных князья.
Сказанное приводит к следующему пониманию фрагмента о Мадж.ке и народе в.линана.
Источник информации - какое-то западное сочинение, известное ал-Мас'уди, скорее всего, по андалусским интерпретациям. Сведения источника таковы: славян называли прежде
венетами, но ныне каждое племя имеет свое название. Когда-то эти венеты подчинялись
одному королю, т.е. Карлу Великому; ему принадлежала верховная власть над их
князьями. Король, тем самым, был повелителем венетов. После смерти короля славяне
освободились, и каждым их народом стал править его собственный князь. Имя умершего
монарха, Карл, стало у славян нарицательным словом, означавшим правителя, и в этом
смысле применялось ко многим князьям.
Последний вопрос, связанный с идентификацией Мадж.ка, касается графической
конъектуры. Какая ошибка переписчика могла превратить Карла Великого в Мадж.ка?
Ответить на этот вопрос однозначно нельзя. С одной стороны, написание Мадж.к может
быть попыткой передать слово Magnus, то есть Великий, каковой эпитет добавлялся к
имени Карла (Karolus Magnus). В этом случае графической конъектурой станет, скорее
всего, Мадж.и или Магн, что недалеко от Мадж.к. Но нельзя исключать, что Мадж, к -
искаженное переписчиком написание Карл или Карлух. О возможности искажения
свидетельствует хотя бы тот факт, что в каирском издании <Мурудж аз-Захаб> имя Карла
Великого пишется Наз.ла [291, т. 1, с. 256]. Представим себе арабское написание Карлух.