Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Самозванка в Академии стихий
Шрифт:

— Вчера меня задержали в городе не дела. Не совсем дела, — зачастила я тут же. — Дела, но не мои. Ох, только не поймите неправильно, я просто не хотела вас волновать.

— Поздно, — обрубил лорд Морнайт. — Я уже волнуюсь. Хватит ходить вокруг да около, Дарианна, чем больше вы юлите, тем хуже делаете. Что за живое существо вы пленили, а главное, зачем?

— Э-э-э… Это живое существо — Дей Киннипер.

Черты лорда Морнайта приняли выражение, названия для которого в олдемском языке не существовало, потому что ещё никогда не требовалось.

— Что? —

коротко спросил он.

Спотыкаясь на каждом слове, я принялась рассказывать о своих злоключениях вчерашним вечером. И чем дальше я продвигалась, тем сильнее вытягивалось его лицо. Однако, у всего есть пределы. Лорд Морнайт неминуемо достиг той стадии, когда удивляться дальше уже невозможно. Он поднял руку, чтобы остановить меня, подошёл к сараю и с лёгкостью сорвал руническую печать с двери, словно это обычная тряпка. А я столько корпела над ней…

Презрев мои усилия, он отшвырнул лоскут в сторону, выдернул ржавый засов из петель и заглянул в сарай. Мычание усилилось. Не издавая ни звука, лорд Морнайт постоял несколько секунд, а затем так же молча притворил дверь.

В ожидании головомойки я смотрела аккурат на край своего подола и отлично слышала, как маг несколько раз перевёл дух прежде, чем заговорить.

— Так, — сказал он коротко и снова замолк. — Так.

Я осмелилась поднять взгляд: лорд Морнайт с отсутствующим видом потирал лоб. Жар от него шёл умеренный, так что я малость осмелела.

— Послушайте, я сделала то, что должна была. Он уже прикончил кучу народа, дай я ему уйти — кто знает, сколько ещё пострадало бы. Вы бы слышали его вчера, видели эти глаза — он безумен! И ни перед чем не остановится.

Лорд Морнайт остановил меня жестом, которым обычно призывал замолчать уж больно забравших не в ту сторону адептов. Он открыл рот и закрыл. Он метнулся в сторону и вернулся обратно, почти не сойдя с места. Он издал сдавленный смешок и наконец взорвался:

— И вы оставили его здесь, просто в сарае?!

— Не просто в сарае, в сарае, которым явно давно не пользовались! А в сезон ежедневных дождей и не начнут. К тому же, я как следует заперла его. Ну, — поправилась я, глядя на совсем не убедительную теперь печать, — как следует, если только вызволять его не полезет кто-то вроде вас. Но в Яме таких не водится, уж поверьте.

— Но почему же вы сразу не сказали мне об этом?!

— Я… Я не хотела вас волновать, — промямлила я.

Лорд Морнайт утратил дар речи на целую минуту. Личный рекорд. Он очень старался сдержаться и вернуть себе спокойствие, но в него будто вселились с дюжину мелких бесов одновременно и теперь тянули в разные стороны.

— Уму непостижимо, — отчеканил он. — Просто… У меня нет слов. Вы увидели человека с кинжалом, того, кто уже чуть не убил вас однажды — и что вы делаете? Может, вы позвали на помощь? Нет! Конечно же нет! Это ведь слишком просто — добежать до поста стражи, скукота. А сразу же зайти ко мне и рассказать обо всём, что выяснили, вместо того, чтобы устраивать слежку по ночному городу — вовсе невозможно! Дарианна! — рыкнул он так, что с черёмухи посыпался

древесный сор. — Какого чёрта вы рискуете собой так, словно в запасе есть ещё одна жизнь?!

— Но как же моя предприимчивость?.. — пискнула я.

— Какая ещё предприимчивость!!!

— Вы такой непоследовательный…

— Грхщхрр! — нечленораздельно прорычал он и снова взметался.

— Ну послушайте! — воскликнула я. — Разве всё не вышло наилучшим образом? Преступник взят с поличным, жертва спасена, а на мне ни царапинки! — Про колотые раны от кроводёра я решила умолчать: всё равно он их не увидит. — Риск был полностью оправдан, вот, что я думаю. Пойди я за вами, та девочка сейчас была бы мертва. И злитесь, сколько хотите. Я это уже сделала. И сделала бы снова, будь у меня возможность прожить этот вечер заново! Ну, кое-что я бы изменила, конечно, но итог был бы тот же…

Лорд Морнайт вдруг прекратил беспорядочное движение. Замер и уставился на меня, тяжело дыша. Глаза блеснули, он стремительно подлетел и схватил моё лицо в ладони, словно хотел оторвать эту дурную голову. Я заморгала в растерянности.

— Ваша непостижимость меня в гроб вгонит, — сказал он с чувством. — Но может, из-за неё я вас и люблю?

Глава 45

Ни одна ледяная ловушка, ни одна комната, будь она забита лиграми хоть под самый потолок, не заставила бы моё сердце застучать так громко. На мгновение я оглохла от этого яростного биения.

— Что? — ломким голосом вырвалось против воли. Я коснулась его ладоней и сжала их, не давая убрать.

— Это ни к чему вас не обязывает, — сказал лорд Морнайт, чьё лицо склонилось так близко к моему, что можно пересчитать ресницы. — Пока вы были под моей опекой, приходилось молчать, чтобы не бросить на вас тень даже случайно, но сдерживаться вечно я не в силах, увы. Простите, если вас оскорбило…

— Я… Чт… Просто скажите это ещё раз! — перебила я. — Говорите это, пока я не поверю, что это не слуховая иллюзия.

— Стало быть, не оскорбило? — В уголках его глаз залегла счастливая улыбка, и от вида её мне совсем уж поплохело.

— Ужасно оскорбило, — прошептала я, — что вы до сих пор меня не поцеловали.

Лорд Морнайт, как истинный джентельмен, не мог оскорблять даму столь жестоким образом.

Сперва моих губ коснулся лишь его взгляд, осязаемый настолько, что колени мигом растаяли. Я мимолётно удивилась тому, как эти хрупкие штуки таскали меня столько лет, а потом забыла о них навсегда.

Мягкое прикосновение скользнуло по губам, отбирая дыхание. Под рёбрами заболело от того, как мало вдруг стало воздуха. Я представляла этот момент множество раз, даже видела во сне — и ни один из них не шёл ни в какое сравнение с явью. Разве может фантазия передать этот трепет, что прокатывается по коже? Это тепло, эту нежность прикосновений, от которой в душе трескается камень и расцветают сады. Запах кожи, нагретых на солнце дров и лавки пряностей — хмельной аромат мужчины, от которого в голове царит кавардак.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Адвокат вольного города 4

Кулабухов Тимофей
4. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 4

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен