Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Почему ты заставил меня идти последней? — Спросила я симпатичного садовника, помогая ему складывать подушки с ящиков и использованные чайные чашки.

Он вздохнул, не глядя на меня, пока споласкивал кружки под водой в маленькой раковине. Это была роскошь, что во дворце все еще были такие вещи, как водопровод, но я предположила, что если у кого-то и были такие вещи, то только у членов королевской семьи.

— Потому что теперь ты знаешь, кто твой конкурент, Калла, — признался он. — Результаты каждого теста не просто определяют, кто выбывает каждый вечер, но и дают преимущество в финальном тестировании

в конце недели. — Он выключил кран, вытер руки тряпкой, затем повернулся ко мне лицом. — Можешь считать меня сумасшедшим, но я обнаружил, что хочу помочь тебе выиграть это дело… в рамках моих собственных обязательных клятв, то есть.

— Почему? — Я нахмурилась. — У меня вроде как сложилось впечатление, что я тебе нравлюсь. — Мои щеки вспыхнули от смущения, когда я сказала это, но я все равно двинулась вперед. — Разве ты не должен надеяться, что меня исключат?

Темная тень пробежала по его лицу, и он покачал головой, отводя взгляд и складывая мускулистые руки на груди.

— Никто бы не пожелал этого, Калла. — Его слова были тяжелыми, наполненными знанием чего-то большего. Чем-то, чем ему не разрешалось делиться со мной. — Ты должна идти, — напомнил он мне. — Не забудь, у тебя скоро ужин с королевской семьей.

Я рассмеялась, пытаясь ослабить внезапное напряжение между нами.

— Как я могла забыть? Это мой большой шанс заполучить принца! — Я поджала губы, глядя на свое заляпанное грязью платье, в котором была с рассвета. — Может, я просто пойду как есть?

Ли фыркнул от смеха и недоверчиво покачал головой.

— Я верю, что ты бы так поступила. Просто будь осторожна, хорошо? И… если тебе когда-нибудь понадобится о чем-нибудь поговорить, ты можешь оставить мне записку вот здесь, и я приду к тебе, хорошо? — Он постучал по горшку с устрашающего вида растением с зубами. — Только не подноси пальцы слишком близко к этой части, иначе ты потеряешь один. — Он указал на луковичную часть растения — ту, что с зубчиками, — и серьезно посмотрел на меня.

Немного сбитая с толку его предложением, я медленно кивнула.

— Конечно. Спасибо, Ли.

Слегка помахав ему рукой, я вышла из оранжереи и направилась обратно в свою комнату, где меня должна была ждать Джулс. Однако меня охватило определенное чувство неловкости, и я задумалась над только что полученной информацией.

Почему Ли решил, что мне может понадобиться поговорить с ним об ужине? Или он имел в виду только общие моменты? У меня не возникло ощущения, что он сделал это предложение в кокетливой форме, поэтому я сомневалась, что он просто имел в виду, что я чувствовала себя глупо возбужденной и хотела немного ослабить давление. Это было более зловеще чем это.

Стряхнув с себя облако интриги, я толкнула дверь в свою комнату и застонала при виде всех платьев, разложенных вокруг Джулс. Какой бы ужин нас ни ждал, по крайней мере, я буду выглядеть соответственно.

6

У

жин был тщательно продуманным, с вечерними платьями, перчатками и замысловатыми масками, согласно традиции. На мероприятии должна была присутствовать королевская семья, поэтому от нас всех потребовали закрыть лица, как и от них

самих.

Стюард провел нас в банкетный зал и проводил на отведенные нам места. Рядом со мной было пустое место без карточки. Холодный ужас сковал мой желудок, когда я обвела взглядом стол. Еще два свободных места были прямо напротив, и единственными другими местами за столом были похожие на трон стулья по обоим концам, очевидно, там должны были сидеть король и королева. Что означало…

— О, ради волосатых яиц Зрина, — выругалась я себе под нос, а затем замерла, когда тяжелая рука легла мне на плечо.

— Такой колоритный язык для леди из Тейча, — прокомментировал мужчина с глубоким рокочущим голосом, его дыхание коснулось обнаженной кожи у меня на затылке и заставило меня вздрогнуть. — Я очень надеюсь, что это была не ваша реакция на распределение мест. — По другую сторону стола два других принца в темных масках стояли за своими креслами, ожидая, как и все мы, когда король и королева сядут. Я посмотрела на пальцы, лежащие на моем плече. На нем было то же кольцо, которое я увидела в переулке, когда впервые столкнулась с ними, и я прикусила губу, чтобы сдержать резкие реплики, которые пришли на ум. Я хотела уйти, предпочтительно со своей головой на шее.

— Ваше высочество, — пробормотала я, — вовсе нет. Должно быть… я чуть не порезалась бумагой. — Солгав, я ткнула пальцем в карточку на столе с моим вымышленным именем. К счастью, затем прибыли остальные члены королевской семьи, заставив всех прийти в движение и занять свои места, и я была избавлена от необходимости продолжать лгать о моей воображаемой царапине.

— Леди Каллалуна, — пробормотал принц рядом со мной, беря мою карточку, пока я раскладывала свои гладкие атласные юбки на стуле. Выросшая в брюках и рубашках, я понятия не имела, насколько это тяжело — иметь дело с таким количеством ткани. — Такое красивое имя.

Поджав губы, я проглотила чувство вины из-за того, что могло случиться с настоящей Каллалуной.

Могу ли я узнать, с каким именно Высочеством я разговариваю? Или это все тоже часть «игры?»

Огромный мужчина, сидевший рядом со мной, потому что теперь, когда я впервые увидела его как следует, я поняла, что он действительно устрашающих размеров, просто откинул голову назад и рассмеялся. Напыщенный осел.

— Прекрати, Тибо, — отчитал его один из членов королевской семьи в маске, сидевший напротив нас. — Только потому, что у прекрасной леди Каллалуны острый язычок, это не значит, что тебе нужно поддразнивать ее.

Сузив глаза на того, кто заговорил, я поджала губы, чтобы не заглотить его наживку. У меня возникло отчетливое ощущение, что они наслаждаются моим темпераментом, так что мне нужно приложить усилия, чтобы сдержать его.

— Значит, Его Высочество Принц Тибо? — Я повернулась к мужчине рядом со мной и выгнула бровь. Им было бы нетрудно это увидеть, так как моя маска состояла из неплотно сплетенной металлической нити, если бы я действительно хотела скрыть свое лицо, она была бы плохим вариантом. — Приятно познакомиться с вами без повязки на глазах.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции