Сантехник 3
Шрифт:
— Понятно, что это такая местная полицейская служба, которая решает возникшие за ночь проблемы в постоялых дворах. Судя по смеху зевак, особо ничего страшного пьянице не грозит, но и совсем дешево он не отделается.
— Только почему таким рутинным делом занимается нерядовой человек? Настолько нерядовой, что имеет ТАБЛИЦУ в голове?
Я уже понял, что это просто плановая проверка местных властей, а не приезд лично по мою душу и немного успокоился.
Уровень ТАБЛИЦЫ у мужика я не стал проверять, хорошо видно, что какой-то очень невысокий.
Шестой Слуга тоже не смог сразу разглядеть у меня ТАБЛИЦУ в голове, а только по моему ментальному сопротивлению понял, что нарвался на проблемы.
Может и этот мужчина не сможет ничего увидеть?
Но тот проехал довольно рядом со мной и никак не выдал своего интереса, хотя внимание на мою явно дворянскую одежду и фигуру обратил. Бросил такой наметанный взгляд, увидев новое для себя лицо дворянского звания и все.
Такие тут не каждый день приезжают, все больше купцы меняются, то появляются, то исчезают.
Увидел или нет мою ТАБЛИЦУ — осталось так же непонятно, но очень похоже, что нет. Никаких сильно заметных потрясений в его сознании я не заметил, а это неминуемое дело, если бы он про меня что-то понял.
Есть небольшой интерес, еще некая настороженность, что ожидать от такого благородного норра?
В общем просто профессиональная привычка присматриваться к новым людям, да еще дворянского сословия, от которых могут происходить проблемы.
Я не стал пока возвращаться в комнату, обогнул весь рынок по кругу. Простой народ с моего пути расходится, понимая мой высокий статус по одежде и надменному лицу при мече на поясе, под ноги не лезет.
Осмотрел каменную городскую стену, заметив, что местами по верху она заделана кирпичом. И там, где положен кирпич, бойницы заново более узкими сложены, и зубцы на парапете подняты повыше. Видно, что идет неспешная такая переделка прежних защитных сооружений стены, именно так, как я сам бы ее переделал, имея теперь очень большой опыт сражения на крепостной стене.
Полюбовался красивым летним восходом местного светила над городом и вернулся в комнату.
Там все обстоит так же, возницы запрягают лошадей, стражники и прислуга ждут моих приказаний, хорошо заезженная Клафия мирно спит.
— Хозяин, ваша милость, — негромко сказал подошедший ко мне сзади Изавил, — вчера, когда вы в комнату уже ушли, ко мне с парнями, кто на местном немного понимает, подходили с вопросами. И хозяин, и еще один местный.
— Чего хотели? — спрашиваю я, и сам понимая суть вопроса.
— Да все расспрашивали, кто мы и откуда приехали.
— А ты?
— Все сказал, как вы приказали и своим обоими тоже передал. Что приехали из Империи, что будем торговать, что товара много. Вас не стал называть по имени, ответил, что это у моего хозяина нужно спрашивать.
Тоже
А понимающие его Изавил и его приятели наняты мной специально, они знают и общеимперский, и местный языки.
Тогда я могу смело представиться имперским норром, предупредив всех в караване, что мы приехали из Ликвора, а меня зовут, например, норр Итригил. Не лишняя будет маскировка, если имперцы начнут искать здесь норра Вестенила из Вольных Баронств.
— Да, называем меня так, как я тебе говорил, — отправляю стражника предупредить всех, какая у нас теперь официальная легенда.
— Только пусть вообще молчат и всех ко мне отправляют.
Ну и так кроме Изавила с приятелями никто из моих и слова на местном языке не знает.
Мне самому нужно только Клафию предупредить, чтобы просто помалкивала про то, откуда пришел караван.
Вскоре все мои повозки стоят перед рынком с охраной по кругу. Из одного из деревянных домов в начале рынке тут же выскакивает и подходит ко мне ловкий такой молодец в каком-то местном служебном одеянии. Это значит, что он здесь на графской службе состоит.
Кланяется благородному дворянину и спрашивает сначала у меня на местном, потом переходит на еще какой-то язык, но я киваю отрицательно головой и в конце слышу вопрос на имперском.
— Кто вы, ваша милость и зачем приехали в славный своими торговыми традициями город Варбург?
— Да это же здорово, прямо местный полиглот! — радуюсь я, хотя понимаю, что люди, хорошо знающие общеимперский, не так уж и редко попадаются в таких местах.
Все-таки сильно доминирующая территория относительно порядка в этих средневековых местах.
Разобрав, что я его нормально понимаю, молодец представляется сотрудником рынка.
— Ваша милость, вы же собираетесь торговать, то есть не вы, а ваши люди? — тут же поправляется он, правильно понимая, что дворянину зазорно заниматься торговлей.
— Да, у меня семь повозок с товаром.
— А восьмая? — быстро проверяет какие-то бумаги, как я понимаю, местный чиновник по сборам и налогам.
Однако, у него уже все мое добро посчитано! Наверняка информация получена от вчерашней стражи. Ну, или пришла от хозяина постоялого двора.
— Там мои личные вещи, — коротко отвечаю я.
— Ваша милость собирается задержаться в королевстве?
— Моя милость хотела бы пожить в вашем графстве. Я норр Итригил из города Ликвора. Как вас зовут, уважаемый?
— Меня зовут Антил, я здесь служу. Покажу вам все на рынке, оценю ваш товар и выделю место для хранения, чтобы не держать товар на повозках и не платить за их размещение на дорогой земле постоялых дворов.
От такого сервиса у меня даже челюсть упала. Упала и нескоро обратно поднялась.