Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Понятно, что это такая местная полицейская служба, которая решает возникшие за ночь проблемы в постоялых дворах. Судя по смеху зевак, особо ничего страшного пьянице не грозит, но и совсем дешево он не отделается.

— Только почему таким рутинным делом занимается нерядовой человек? Настолько нерядовой, что имеет ТАБЛИЦУ в голове?

Я уже понял, что это просто плановая проверка местных властей, а не приезд лично по мою душу и немного успокоился.

Уровень ТАБЛИЦЫ у мужика я не стал проверять, хорошо видно, что какой-то очень невысокий.

Беспокоиться мне нечего, если придется помериться МЕНТАЛЬНОЙ СИЛОЙ. Но сам свои умения пока спустил в ноль, чтобы попробовать проверить возможность опознать меня у необычного чиновника, если он вдруг обратит на меня внимание.

Шестой Слуга тоже не смог сразу разглядеть у меня ТАБЛИЦУ в голове, а только по моему ментальному сопротивлению понял, что нарвался на проблемы.

Может и этот мужчина не сможет ничего увидеть?

Но тот проехал довольно рядом со мной и никак не выдал своего интереса, хотя внимание на мою явно дворянскую одежду и фигуру обратил. Бросил такой наметанный взгляд, увидев новое для себя лицо дворянского звания и все.

Такие тут не каждый день приезжают, все больше купцы меняются, то появляются, то исчезают.

Увидел или нет мою ТАБЛИЦУ — осталось так же непонятно, но очень похоже, что нет. Никаких сильно заметных потрясений в его сознании я не заметил, а это неминуемое дело, если бы он про меня что-то понял.

Есть небольшой интерес, еще некая настороженность, что ожидать от такого благородного норра?

В общем просто профессиональная привычка присматриваться к новым людям, да еще дворянского сословия, от которых могут происходить проблемы.

Я не стал пока возвращаться в комнату, обогнул весь рынок по кругу. Простой народ с моего пути расходится, понимая мой высокий статус по одежде и надменному лицу при мече на поясе, под ноги не лезет.

Осмотрел каменную городскую стену, заметив, что местами по верху она заделана кирпичом. И там, где положен кирпич, бойницы заново более узкими сложены, и зубцы на парапете подняты повыше. Видно, что идет неспешная такая переделка прежних защитных сооружений стены, именно так, как я сам бы ее переделал, имея теперь очень большой опыт сражения на крепостной стене.

Полюбовался красивым летним восходом местного светила над городом и вернулся в комнату.

Там все обстоит так же, возницы запрягают лошадей, стражники и прислуга ждут моих приказаний, хорошо заезженная Клафия мирно спит.

— Хозяин, ваша милость, — негромко сказал подошедший ко мне сзади Изавил, — вчера, когда вы в комнату уже ушли, ко мне с парнями, кто на местном немного понимает, подходили с вопросами. И хозяин, и еще один местный.

— Чего хотели? — спрашиваю я, и сам понимая суть вопроса.

— Да все расспрашивали, кто мы и откуда приехали.

— А ты?

— Все сказал, как вы приказали и своим обоими тоже передал. Что приехали из Империи, что будем торговать, что товара много. Вас не стал называть по имени, ответил, что это у моего хозяина нужно спрашивать.

Тоже

понятный вопрос. Проще всего мне представиться каким-то норром из Баронств, это надежнее всего и ближе всего к правде. Только из Баронств со стороны Империи, раз ни я, ни мои люди в основном местный язык не понимают.

А понимающие его Изавил и его приятели наняты мной специально, они знают и общеимперский, и местный языки.

Тогда я могу смело представиться имперским норром, предупредив всех в караване, что мы приехали из Ликвора, а меня зовут, например, норр Итригил. Не лишняя будет маскировка, если имперцы начнут искать здесь норра Вестенила из Вольных Баронств.

— Да, называем меня так, как я тебе говорил, — отправляю стражника предупредить всех, какая у нас теперь официальная легенда.

— Только пусть вообще молчат и всех ко мне отправляют.

Ну и так кроме Изавила с приятелями никто из моих и слова на местном языке не знает.

Мне самому нужно только Клафию предупредить, чтобы просто помалкивала про то, откуда пришел караван.

Вскоре все мои повозки стоят перед рынком с охраной по кругу. Из одного из деревянных домов в начале рынке тут же выскакивает и подходит ко мне ловкий такой молодец в каком-то местном служебном одеянии. Это значит, что он здесь на графской службе состоит.

Кланяется благородному дворянину и спрашивает сначала у меня на местном, потом переходит на еще какой-то язык, но я киваю отрицательно головой и в конце слышу вопрос на имперском.

— Кто вы, ваша милость и зачем приехали в славный своими торговыми традициями город Варбург?

— Да это же здорово, прямо местный полиглот! — радуюсь я, хотя понимаю, что люди, хорошо знающие общеимперский, не так уж и редко попадаются в таких местах.

Все-таки сильно доминирующая территория относительно порядка в этих средневековых местах.

Разобрав, что я его нормально понимаю, молодец представляется сотрудником рынка.

— Ваша милость, вы же собираетесь торговать, то есть не вы, а ваши люди? — тут же поправляется он, правильно понимая, что дворянину зазорно заниматься торговлей.

— Да, у меня семь повозок с товаром.

— А восьмая? — быстро проверяет какие-то бумаги, как я понимаю, местный чиновник по сборам и налогам.

Однако, у него уже все мое добро посчитано! Наверняка информация получена от вчерашней стражи. Ну, или пришла от хозяина постоялого двора.

— Там мои личные вещи, — коротко отвечаю я.

— Ваша милость собирается задержаться в королевстве?

— Моя милость хотела бы пожить в вашем графстве. Я норр Итригил из города Ликвора. Как вас зовут, уважаемый?

— Меня зовут Антил, я здесь служу. Покажу вам все на рынке, оценю ваш товар и выделю место для хранения, чтобы не держать товар на повозках и не платить за их размещение на дорогой земле постоялых дворов.

От такого сервиса у меня даже челюсть упала. Упала и нескоро обратно поднялась.

Поделиться:
Популярные книги

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты