Сара. Книга 2. Бескрылые друзья Соломона
Шрифт:
— У того, кто все это рисовал, художественных способностей не больше, чем у меня, — засмеялась Сара.
— Да уж, и при этом никакого уважения к красотам природы, — добавил Сет. Сара чувствовала, что Сет не одобряет, что такую красивую пещеру испортили.
— Хочешь пойти дальше? — спросила Сара. С одной стороны, ей хотелось увидеть больше, а с другой — она надеялась, что Сет скажет «попозже» или «в другой раз», или «нет, дальше я идти не хочу».
— Ага, — сказал Сет. И, похоже, он действительно хотел увидеть больше. Его энтузиазм немного подогрел
Сет тоже не слишком торопился. Он был очень горд собой, потому что так быстро и легко сумел найти пещеру для своей подруги, но тоже не горел желанием заходить в темноту и неизвестность. Однако ему не хотелось разочаровывать Сару. В конце концов, они так долго сюда шли.
Сет снял рюкзак и достал припасенный фонарик. Он был старым и светил довольно тускло, но даже это было лучше, чем ничего, и он направил неяркий луч в глубину пещеры.
— Ого, — сказал он. — Эта пещера, похоже, бесконечная! — Силы фонарика не хватало, чтобы высветить дальнюю стену. — Я никогда такой не видел. Просто потрясающе!
Сару эти слова не слишком успокоили. Она предпочла бы услышать что-нибудь вроде: «Да, Сара, я исследовал много точно таких же пещер, и все они одинаковые: безопасные, в них не водится ничего страшного, и ходить по ним одно удовольствие». Но но интонациям Сета она слышала, что ему в этой пещере было так же неуютно, как и ей.
Сет обвел тусклым лучом пещеру, поднял фонарь, чтобы посмотреть на потолок, а потом направил его вперед, пытаясь нашарить им дальнюю стену, но, похоже, свет не мог достичь ни верха, ни дальнего конца этого огромного пространства. Сет снова опустил фонарь к полу — и замер как вкопанный.
— Тс-с, — тихо сказал он. — Не двигайся.
Сара застыла. Что Сет увидел?
И тут внезапно вокруг взметнулся вихрь из перьев и пыли, и Сара услышала голос Сета:
— Что за…
Он развернулся и уставился на вход в пещеру, мимо изумленной Сары, и закричал:
— СМОТРИ, ЭТО ФИЛИН! ФИЛИН!
Сара и Сет подбежали к выходу из пещеры как раз вовремя, чтобы увидеть того большого филина с такой же большой змеей в клюве.
— Сара! — воскликнул Сет, — Этот филин нас спас! Змея свернулась и была готова ударить. Если бы филина здесь не оказалось, она бы меня точно укусила!
— Пойдем отсюда! — сказала Сара, выбегая из пещеры, и Сет последовал за ней. Сара без труда пробралась через кусты и спустилась по каменистому склону обратно на поле. Она даже не обернулась, чтобы проверить, идет ли за ней Сет, пока не оказалась снова на поле, возле первого забора.
— Мне казалось, ты говорила, что не боишься змей, — с ухмылкой сказал Сет.
— Я передумала, — тяжело дыша, ответила Сара. — И по поводу пещер тоже.
Сет засмеялся.
— И я. По крайней мере, в ближайшее время. Но пещера потрясающая. Обычно змеи не трогают людей, просто уползают с дороги. Наверное,
— Ну, думаю, да, — О, Саре еще столько всего нужно было рассказать Сету!
— Нам лучше идти домой, — сказал Сет, поглядев на часы. — Когда веселишься, время летит быстро.
— Ага, вроде того, — сказала Сара.
Обратно в долину идти было намного легче, чем подниматься из нее, к тому же Сара и Сет были полны новой энергии. Сара оценила то, как Сет старался сдерживать свои шаги, чтобы ей было удобно идти, а Сет — то, что Сара так легко могла за ним угнаться. Они шли и шли, а иногда бежали прочь от подножия гор.
— Эти старые заборы мало кого удержат, — сказал Сет, прижимая ногой нижнюю проволоку, а верхнюю поднимая повыше, чтобы Сара могла пролезть в получившееся широкое отверстие. Оказавшись с другой стороны, Сара подержала их для него.
— Да, на наше счастье, — засмеялась она.
Они с удовольствием прошлись по полям и вернулись к старому сухому дереву, в котором спрятали резиновые сапоги. Когда они подходили к нему, Сара почувствовала, что не хочет надевать их снова — одна мысль о вонючих старых сапогах была ей отвратительна. И то, что придется снова брести по реке, тоже ее не радовало. Сет чувствовал то же самое. Сара не говорила о том, что думает; она подождала, пока Сет вскарабкается на дерево и полезет в дупло.
— Знаешь, Сара, уроки через несколько минут заканчиваются. Мы можем пройти прямо мимо школы и смешаться с остальными, когда они пойдут домой. Что думаешь? Хочешь попробовать?
— Да, — радостно сказала Сара. Эта идея нравилась ей намного больше, чем дорога вброд по реке. А игра в прятки, или в невидимку, была увлекательной.
— За сапогами я вернусь потом. Сара ощутила огромное облегчение.
— Ну что, тогда пошли! — весело сказала она, ужасно довольная, что можно оставить вонючие сапоги здесь.
Переходя последнее поле перед школой, они видели, что школьный двор еще пуст. А потом прозвенел звонок, двери распахнулись, и двор и парковку заполнили школьники и учителя, высыпавшие из здания, словно узники тюрьмы, совершившие побег. Сара ощутила волнение — а может, это было предвкушение — а может, вина. Трудно было понять, что именно она чувствовала, когда видела, как ее одноклассники выходят из школы после долгого учебного дня, и знала, что должна была бы быть вместе с ними.
— Ладно, — сказал Сет, — я пойду первым. Вместе нам идти не стоит.
— Хорошо. Встретимся возле дома на дереве?
— Ага, увидимся там. — Сет двинулся в сторону школу.
Сара смотрела на него, пока он не скрылся за зданием. Она завязала шнурок, заправила рубашку, вытащила из волос резинку и расчесала пальцами длинные вьющиеся пряди, чтобы привести их хоть в какой-то порядок. Обнаружив запутавшийся в них немаленький сучок, она засмеялась.
— Отлично, и как давно он там? — сказала она вслух, неожиданно заинтересовавшись тем, как выглядит. Снова перехватив волосы резинкой, она последовала за Сетом к школе.