Сарнес
Шрифт:
Взметнувшаяся ярость смешалась с недоверием. Непонятно, почему ее не оттолкнула его женственность, но как она смеет думать, будто знает его? Девушка, огражденная от мира, такого и вообразить не может. У нее настолько невинное лицо. Нетрудно представить, какую жизнь она вела: ее холили и лелеяли, ни разу в жизни не обидели. Конечно же, она предполагает лишь лучшее в людях, верит, что мир добр и справедлив, и нет в нем жестокости и людей вроде него.
— По своей воле? — выплюнул он. — Ну тогда мой нрав вам не известен.
Он резко встал, подавляя желание наорать
— Я ухожу.
В конце концов, что ему какая-то наложница? Всего лишь живое украшение дворца, о котором можно и забыть при желании. Если он не призовет ее в свои покои на ночь, они больше никогда не увидятся.
Уходя, Великий Хан чувствовал, как жжет ему спину этот необыкновенный бесстрашный взгляд.
После королевской жизни Ма было не удивить роскошными хоромами, но как странно оказаться запертой в них. Знать, что не сможешь сделать шаг за эти стены, даже если захочешь. Если бы Ма действительно явилась сюда наложницей, весь мир сжался бы для нее до размеров дворца.
Это был красивый мирок, по крайней мере на первый взгляд. Дворцовый Город размахом превосходил все ее прежние жилища. Здания утесами вздымались в вышину. Переходы, усыпанные белым песком, были так узки, что небо выглядело синей полоской над головой, словно смотришь со дна ущелья. И только в садах, прячущихся за помпезными резиденциями и площадями, было уютно. Пагоды возвышались над весенними деревьями в кипучем цвету, изящные мраморные мостики радугой выгибались над озерами, густо заросшими розовыми лотосами. Всей этой красоты хватило бы на целый гарем. Но, поскольку в данный момент он состоял всего лишь из двух женщин — Ма и Императрицы, причем последняя предпочитала пешим прогулкам паланкин, сады временно оказались в полном распоряжении Ма. Можно было мирно грезить, что ничего за их пределами нет. Что переломный момент никогда не наступит, что Юйчунь никогда не приведет слишком малочисленное войско Чжу под стены города. И Ма не придется бросить камень на чашу весов, исполнив то, зачем она явилась.
Она чуть не наступила на смятую бумажку. Подняла и прочла несколько слов. Стихи. Смысл обрывка неясен. В конце фразы автор с таким раздражением вдавил кисть в бумагу, что на ней остались следы отдельных щетинок. Сорвался на крик в письменной форме. И только тут Ма заметила, что смятые бумажки, словно упавшие яблоки, повыкатывались из открытой садовой пагоды, окруженной неподвижным караулом евнухов и придворных. А внутри кто-то спал, уронив на черные рукава голову с высокой прической, украшенной золотом.
Ей только показалось, что Великий Хан спит. Как только взгляд девушки коснулся его, он выпрямился. Она увидела, как мгновенно вспыхнуло тонкое лицо, еще более изможденное, чем в их прошлую встречу, будто сон — если он спал — не освежил, а утомил его. Взгляд покрасневших глаз нашел Ма, застывшую с листком в руке.
Она быстро присела в поклоне. Когда он явился к ней в тот вечер, она ожидала чего-то совсем другого. Ей представлялся кто-то вроде Чэня Юляна. Человек, до которого в принципе нельзя дотронуться, чья власть держит людей ровно на том расстоянии, на котором ими удобно управлять или уничтожать их. А этот Великий Хан сам себя превратил в оружие. Ей запомнились его тонкие нервные пальцы, более привычные к кисти, чем к луку, шорох его подола, шелковая вкрадчивость речи. В нем было много женского, отчего хотелось наблюдать за ним краем
Он был в замешательстве, потому что провокация не сработала, хотя на всех остальных действовала прекрасно.
Великий Хан не спеша спустился по ступенькам и навис над Ма. Встать не попросил, и она ощутила опасность.
— Госпожа Шинь. Добавите ли вы свое осуждение к мнению моих приближенных, которые считают, что поэзия — не лучшее времяпрепровождение для Великого Хана? Как утомительны эти призывы заняться чем-нибудь подобающим! Весной Великий Хан должен охотиться на лебедей, видите ли. Хотя, если бы они рискнули собрать мои черновики — эту задачу взяли на себя вы, — им бы, по крайней мере, стало ясно, что плоды моих трудов вряд ли достойны называться поэзией.
Ма открыла рот — это горькое самобичевание требовало ответа, — но Великий Хан опередил ее и воскликнул с глубоким сарказмом:
— О, вот сейчас благородная наложница со знанием дела оценит мои стихи! Я забыл, что все женщины хорошо образованны в этой области, хотя и только в ней. Конечно же, я слишком суров к своим талантам. Из-под пера правителя таких изящных строк не выходило со времен Императора Хуэйцзуна, жалкого опозоренного бедняги. Или вы хотели прокомментировать мою изысканную каллиграфию? Говорят же, что по почерку можно прочесть сердце человека. Вам что-нибудь сообщает о моем нраве то, как я обращаюсь с кистью?
Ма с неприятным чувством поняла: хан не простил ей прошлую встречу.
Худой и лихорадочно напряженный, Хан казался одновременно и отравленным, и отравителем, ожидающим, пока подействует яд. Ма впервые испугалась его, когда услышала мягкое:
— Может, вы хотели бы увидеть меня настоящего?
Он подозвал главного евнуха, коротко с ним переговорил, и тот умчался. Великий Хан последовал за ним более аристократическим шагом, бросив через плечо:
— Я ждал знаменательного момента. Пойдемте, благородная наложница.
Он вывел ее на главную площадь перед Большим Залом. Еще не успев осознать, что за странная конструкция возвышается посреди площади, Ма словно приросла к земле. У нее вырвался протестующий стон.
Великий Хан быстро взглянул на нее. Он забавлялся. Жестокие у него забавы.
— Не могу себе представить, что у вас во дворце не бывает казней. Разве что в Корё тишь да гладь. Или они у вас просто не публичные? Мы предпочитаем, чтобы наказание служило посланием для непокорных. — Он спустился на площадь, и ему даже в голову не пришло, что Ма может за ним не последовать — разве у нее был выбор? — Хотя Чжу Юаньчжана, наверное, не поймет.
Дворцовые слуги засуетились вокруг конструкции. Железный котел, который Ма не обхватила бы и двумя руками, покоился на куче дров и щепок. Поверх котла стояла чудовищных размеров бамбуковая корзина. Туда вполне мог поместиться человек, свернувшийся на боку калачиком. Крышка уже была закрыта. Как сказал Великий Хан, ждали знака.
Великий Хан не отдал приказа начинать. Сам факт его присутствия послужил сигналом.
Сначала ничего не происходило, только слуги разжигали и ворошили пламя. Великий Хан непринужденно сказал: