Сатана. Биография.
Шрифт:
21
Тексты Юстина Мученика переведены в ANF, т. 1; тексты Теофила, Татиана и Афеногора см. там же, т. 2; Тертуллиана см. т. 3; Киприана см. т. 5. Информацию об Отцах Церкви см.: Altaner Berthold. Patrology. Tr. Hilda C. Graef. New York: Herder, 1964. Об их идеях по поводу Сатаны см.: Russel Jeffrey Burton. Satan: The Early Christian Tradition. Ithaca NY: Cornell University Press, 1981.
22
Замечание
Ещё одно замечание: я буду продолжать писать с заглавной буквы все местоимения, относящиеся к Богу, но с этого момента буду также писать с заглавной буквы и местоимения, относящиеся к Христу.
23
Jonge Marinus de. The Christian Origin of the "Greek Life of Adam and Eve" // Literature on Adam and Eve. Ed. Gary Anderson, Michael Stone and Johannes Tromp (Leiden: E.J. Brill, 2000). P. 347-363, at 348 n. 2. Я рекомендую также другие тексты из этого сборника. Тексты различных версий «Жизни Адама и Евы» см. в: A Synopsis of the Books of Adam and Eve. Ed. Gary S. Anderson and Michael E. Stone. 2nd revised edn. (Atlanta GA: Scholars Press, 1999). См. также перевод в OTP2.
24
См. английскую версию Корана: The Holy Qur'an. Ed., tr. and with commentary by Abdullah Yusuf Ali. 4th US edition (Elmhurst NY: Tahrike Tarsile Qur'an, 2002).
25
О комментариях аль-Табари см. сводное сообщение A.J. Wensinck в: Brill's First Encyclopaedia of Islam, 1913-1936, а также статью «Iblis», переработанную Louise Garnet в: The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. 3 (Leiden: Brill, 1971). P. 668-669.
26
О средневековых суфийских воззрениях см.: Algar Hamid. Eblis in Persian Sufi Tradition // Encyclopaedia Iranica. Ed. Ehsan Yarshater. Vol. 7 (Costa Mesa: Routledge and Kegan Paul, 1996). P. 656-661; Awn Peter. Satan's Tragedy and Redemption: Iblis in Sufi Psychology (Leiden: Brill, 1983).
27
О взгляде езидов на реабилитацию
28
Для анализа древнееврейского текста Книги пророка Исаии (14) см.: Page Hugh Rowland, Jr. The Myth of Cosmic Rebellion: A Study of Its Reflexes in Urgaritic and Biblical Literature (Leiden: Brill, 1996). P. 120-140.
29
Авторский перевод Септуагинты Г.А. Келли. Синодальный перевод данного библейского текста на русский язык выглядит следующим образом:
«[14:3] И будет в тот день: когда Господь устроит тебя от скорби твоей и от страха и от тяжкого рабства, которому ты порабощён был,
[14:4а] ты произнесёшь победную песнь на царя Вавилонского и скажешь: [14:4Ь] как не стало мучителя, пресеклось грабительство!
[14:5] Сокрушил Господь жезл нечестивых, скипетр владык,
[14:6] поражавший народы в ярости ударами неотвратимыми, во гневе господствовавший над племенами с неудержимым преследованием.
[14:7] Вся земля отдыхает, покоится, восклицает от радости;
[14:8] и кипарисы радуются о тебе, и кедры ливанские, говоря: «с тех пор, как ты заснул, никто не приходит рубить нас».
[14:9] Ад преисподний пришёл в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоём; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их.
[14:10] Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам!
[14:11] В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви — покров твой.
[14:12] Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.
[14:13] А говорил в сердце своём: «взойду на небо, выше звёзд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
[14:14] взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему».
[14:15] Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.
[14:16] Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: «тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства,
[14:17] вселенную сделал пустынею и разрушал города её, пленников своих не отпускал домой?»
[14:18] Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице;
[14:19] а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сражённых мечом, которых опускают в каменные рвы, — ты, как попираемый труп,
[14:20] не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев.
[14:21] Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землёю и не наполнили вселенной неприятелями.