Сбежавшая невеста
Шрифт:
— Нет. Она только пообещала вернуться через несколько дней или через неделю, если сможет. Но меня больше всего поразило то, что она ни разу не упомянула тебя, Алекс. Говорила обо всех, только не о тебе. Может, я ошибалась? Мне казалось, что вы любите друг друга.
— Ты не ошибалась, — ответил Алекс. — И ты должна знать — она уехала не по своей воле.
— Что же мне теперь делать? — спросила Роза, и в ее голосе Алекс услышал страх.
— Делай то, что она просила. Присмотри за собакой и позаботься о Хедде. Я буду на связи.
Алексу
— Он украл ее. По крайней мере, заманил обманным путем. Она никогда бы сама с ним не уехала.
— Из‑за тебя, Николе? И ты в это веришь?
— Не только из‑за меня, но я верю в это. Она была так привязана к этой старой собаке, за которой присматривала, и к девочке‑подростку, которой несладко живется у матери. Не говоря уж о старой пенсионерке‑стриптизерше, живущей по соседству. Говорю вам, она не могла этого сделать!
— Я согласна с ним, — поддержала его Пола. — Я встречалась с ней, видела ее со всеми этими людьми.
— Прикажите вернуть самолет, — предложил Алекс.
— Я не могу этого сделать, — ответил сержант. — Ты можешь сам поехать в аэропорт, но мне сказали, что она была совершенно спокойна, вежлива и дружелюбна — и уехала абсолютно добровольно. Это видели многие люди.
— Я не верю! Она собиралась остаться здесь! Он запугал ее!
— Получается, что она его больше не боится. Но мы передадим это дело федералам и убедимся, что они понимают ситуацию…
— Мне нужен отпуск. На несколько дней. По семейным обстоятельствам, — заявил Алекс.
— Тебе нельзя принимать участие в этом деле.
— Я поеду не как офицер полиции. Я еелюблю, — в отчаянии произнес Алекс. — Невзирая на то, что говорят другие, я убежден, что ее увезли насильно.
— Не надо тебе влезать в это дело, Алекс. Пусть им занимаются федералы.
— Не могу, босс. У нас не так много шансов взять Ника, и я не могу упустить их. Особенно после того, что мне стало известно.
— Я могу дать тебе только четыре дня. Может, пять, но нам будет очень трудно.
— Спасибо. — Алекс повернулся и чуть ли не бегом бросился вон из кабинета.
— Босс, я тоже хочу взять отпуск, — заявила Пола. — На несколько дней. У меня накопилась целая куча отгулов.
— О боже, за что мне такая напасть, — произнес сержант, подперев рукой лоб. — По семейным обстоятельствам. Идите вы все в задницу!
— Кто‑то должен за ним присмотреть. Он совсем с ума сошел из‑за своей девчонки. Да разве ей хотелось бросать его — и других своих друзей. Она ведь и вправду очень хороший человек.
— Зачем ей надо было связываться с таким отморозком, как Ноубл!
— Послушайте, —
— Такие всегда догадываются.
— Босс, отпустите меня. Вы знаете, что я ему нужна, ведь я могу мыслить здраво. А здесь от меня будет мало толку.
— Ну хорошо, хорошо. Но учтите, что вы будете действовать не как официальные лица, а как частные, а у тебя, кроме того, нет разрешения на ношение оружия во Флориде.
— Я знаю. Спасибо, босс, — сказала Пола и вышла.
Зайдя в их с Алексом общий кабинет, она увидела, что Алекс сидит за компьютером. Его пальцы бегали по клавишам — он пытался заказать билет на самолет до Форт‑Лодердейла. Она посмотрела через его плечо и увидела на экране расписание полетов.
— Заказывай два билета. Я лечу с тобой.
— А как же Джон?
— Она рассмеялась:
— Ты что, думаешь, он будет ревновать?
— Не говори глупостей.
— Иты тоже. Ты совсем потерял голову. Тебе нужен будет помощник.
Алекс развернул стул и тяжелым взглядом посмотрел ей прямо в глаза.
— Тыуверена?
— Уверена. Раздосадована, но уверена.
— У нас мало времени на сборы. Так что поторопись.
— Давай, заказывай билеты.
Тут открылась дверь кабинета сержанта.
— Эй, вы, двое. Вам, наверное, будет интересно узнать, что они уже не летят во Флориду. Они направляются на остров Святого Мартина.
— О, черт, — одновременно произнесли Пола и Алекс.
Глава 16
Дженифер испытала мстительную радость, столкнувшись с Лу и увидев, как его глаза расширились от изумления. Да, хотелось ей сказать, это я. Ловко же я тебя провела.
Ник очень жестко предупредил ее, что если она устроит скандал в аэропорту, то горько об этом пожалеет.
Поэтому она смеялась его попыткам шутить, улыбалась, когда он спрашивал, не нужно ли ей чего, держала его за руку и сумела скрыть свое удивление при виде чемодана и сумки на длинной ручке, которые привезла с собой в Лас‑Вегас три месяца назад.
Но самый большой сюрприз ждал ее в самолете.
— О боже! — вскрикнула Барбара Ноубл. — Зачем ты притащил эту дешевку в самолет?
— Кошмар какой‑то! — возмутилась Дженифер, потирая лоб указательным пальцем.
— Не тебе об этом говорить, — сказал Ник.
— Конечно, только тебе, Ник, — ответила Дженифер. У маленьких мужиков всегда столько гонору.
— Клянусь богом, Ник, ты мне за это дорого заплатишь! — крикнула Барбара.
Делая широкие шаги, он подошел на своих коротких толстых ножках к Барбаре и что‑то прошептал ей на ухо. Она заулыбалась и довольным тоном произнесла: