Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Шрифт:
Создавалось впечатление, что весь район Риверсайд-драйв превратился в бесконечную череду заброшенных развалин. Норе казалось, что Ленг мог обитать в любом из этих некогда роскошных зданий.
— Похоже, — глядя в землю, сказал Пендергаст, — что мистер Смитбек испытывал большие трудности при поисках места для парковки.
Нора кивнула, ощущая, как в ней все сильнее нарастает отчаяние. Вот уже шесть часов Смитбек находится в руках Хирурга. А возможно, и дольше. Из этого следовал единственный вывод.
Глава 4
Кастер
— Вы не возражаете, если я…
— Пожалуйста, — кивнул в ответ Брисбейн.
Кастер опустился в кресло, стараясь устроиться в нем настолько уютно, насколько допускал этот дурацкий предмет мебели. Затем он снова улыбнулся и спросил:
— Вы, кажется, хотели что-то сказать?
Задав вопрос, он попытался закинуть одну затянутую узкой штаниной ногу на другую, но нелепый угол сиденья идиотского кресла не допустил подобной вольности, и капитану пришлось вернуть ногу на место. Однако, не утратив самообладания ни на йоту, он поднял голову и вопросительно вздернул брови.
Брисбейн тоже успел взять себя в руки.
— Нет, я ничего не хотел вам сказать. Я просто подумал…
— О чем?
— Пустяк, не стоит вашего внимания.
— В таком случае расскажите мне о костюмированных балах, которые, по вашему утверждению, часто проводятся в музее.
— Да, мы часто проводим различные мероприятия. Для сбора средств, например. Во время открытия новых залов или других подобных событий. Иногда это бывают костюмированные балы. Я всегда наряжаюсь одинаково. Как направляющийся в Сити английский банкир. Котелок, брюки в полоску, визитка.
— Понимаю, — сказал Кастер и, глядя на зонт, спросил: — И само собой, зонт?
— Черный зонт имеется почти у каждого.
По лицу генерального советника было невозможно понять, что он думает или какие чувства испытывает. Это еще раз говорило о его высокой профессиональной подготовке.
— Как давно вы приобрели эту шляпу?
— Я вам это уже сказал.
— Где вы ее купили?
— Попытаюсь вспомнить… В какой-то антикварной лавке в Гринвич-Виллидж… Или, возможно, в «Три-Би-Ка» на Лиспанард-стрит…
— И сколько она стоила?
— Не помню. Где-то в районе тридцати — сорока долларов. Послушайте, почему вас так заинтересовала эта шляпа? Котелки носят многие мужчины, — утратив на миг свою сдержанность, спросил Брисбейн.
Следи за его глазами.
Теперь в его глазах можно было заметить страх. И не только. У генерального советника взгляд стал явно виноватым.
— Неужели? — ровным голосом произнес Кастер. — Множество мужчин, вы говорите? Лично я знаю лишь одного человека, который
Слово «убийца» прозвучало в кабинете впервые, и Кастер сделал на него несильное, но все же заметное ударение. Ему очень нравилось, как он разыгрывает свою партию. Это было похоже на действия опытного удильщика, который подводит к берегу крупную форель. Жаль, что вся сцена не фиксируется на видео. Шеф бы с удовольствием посмотрел запись. Более того, ее можно было бы использовать в качестве наглядного пособия при подготовке детективов.
— Теперь вернемся к зонту.
— Я купил его в… Нет, не помню. Я часто теряю зонты и каждый раз приобретаю новый, — пожал плечами Брисбейн.
Он хотел сделать это как можно более небрежно, но плечи остались напряженными.
— А где находятся другие предметы вашего наряда?
— В стенном шкафу. Смотрите, не стесняйтесь.
Кастер не сомневался, что остальные части костюма будут в точности отвечать описанию внешности преступника, включая черное старомодное пальто. Поэтому, проигнорировав попытку хитреца отвлечь его внимание, спросил:
— И где же вы приобрели ваш костюм?
— Насколько помнится, брюки и визитку я нашел в магазине подержанного платья неподалеку от универмага «Блю-мингдейл». Название лавки я не запомнил.
— Не сомневаюсь, — сказал Кастер, пронзая Брисбейна взглядом. — Вам не кажется, что это довольно необычный выбор для маскарада? Я имею в виду костюм английского банкира.
— Терпеть не могу нелепые и смешные наряды. Я появлялся в этом костюме по меньшей мере на полудюжине балов. Каждый сможет вам это подтвердить. Я часто пользовался этим нарядом.
— В том, что вы часто им пользовались, я нисколько не сомневаюсь. Весьма часто, — произнес Кастер и посмотрел на Нойса.
У сержанта был возбужденный и даже несколько хищный вид. До него, видимо, дошло значение происходящих перед ним событий.
— Мистер Брисбейн, где вы находились между одиннадцатью часами вечера двенадцатого октября и четырьмя часами утра тринадцатого?
Это был тот отрезок времени, в течение которого, по мнению экспертов, был убит Пак.
— Сейчас… — Брисбейн задумался. — Сразу и не вспомнишь, — со смехом добавил он.
Кастер ответил ему легким смешком.
— Не могу припомнить, что делал той ночью. Во всяком случае, точно. После двенадцати или часа я наверняка был уже в постели. Но до этого… Все. Вспомнил! Тот вечер я провел дома. За чтением.
— Вы живете один, мистер Брисбейн?
— Да.
— Следовательно, нет никого, кто мог бы подтвердить, что вы были дома? Может быть, это может подтвердить консьержка? Подруга? Бойфренд?
— Нет, — заметно помрачнев, ответил Брисбейн. — Свидетелей нет. Если вы с этим закон…