Сборник.Том 6
Шрифт:
— Означает ли это?.. — Последнее слово прозвучало не на галактическом.
— Это древнее слово, — пояснил Пелорат. — Ближе всего по смыслу к нему наше «предшественники».
— Ну да, — просияла Блисс. — Земля — это мир, откуда явились наши предшественники, Фаллом. Твои, и мои, и Пела, и Тревайза.
— Твои, Блисс, и мои тоже? — Фаллом явно была потрясена. — И те, и другие?
— Были только одни предшественники. Они у нас одни и те же, у всех.
— Похоже, малышка очень хорошо знает, что непохожа на нас, — вставил Тревайз.
—
— Мне кажется, гермафродизм — это значительное отличие.
— Я говорю о разуме.
— Мозговые преобразователи — тоже существенное отличие.
— Тревайз, перестань. Она разумное существо, человек, несмотря на некоторые особенности.
Блисс обернулась к Фаллом и сказала:
— Подумай спокойно, Фаллом, и пойми, что это значит для нас. У тебя и меня были одни и те же предшественники. Все люди, на всех планетах — многих-многих планетах — все они имели одних предшественников, и эти предшественники жили раньше на планете Земля. Это означает, что все мы — родственники, верно? А теперь иди в каюту и подумай над услышанным.
Фаллом, бросив на Тревайза задумчивый взгляд, вышла из рубки.
— Пожалуйста, — обернулась Блисс к Тревайзу, — обещай мне, что не будешь в её присутствии отпускать никаких реплик, которые могли бы навести Фаллом на мысли о её отличии от нас.
— Ладно, обещаю. Я не собирался вмешиваться в процесс воспитания, но ты ведь знаешь, она действительно отличается от нас.
— В некотором смысле. Как я отличаюсь от тебя, как Пел.
— Не будь наивной, Блисс. Различие в случае с Фаллом куда серьёзнее.
— Ненамного. Сходство важнее. Уверена, в один прекрасный день она и её народ смогут стать частью Галаксии, и очень полезной частью.
— Хорошо. Не будем спорить. — Тревайз повернулся к компьютеру, явно оттягивая контакт. — И всё же, боюсь, мне придётся всё-таки проверить предполагаемое положение Земли в реальном пространстве.
— Боишься?
— Ну, — Тревайз пожал плечами, пытаясь обратить всё в шутку, — вдруг там нет подходящей звезды?
— Нет, значит, нет. — Блисс тоже пожала плечами.
— Вот я и думаю… — стоит ли сейчас проверять? Мы всё равно не сможем совершить Прыжок ещё несколько дней.
— Зачем ты меня мучаешь? Займись вычислениями. Ожидание ничего не изменит.
Тревайз несколько мгновений молчал, сжав губы, и наконец изрек:
— Ты права. Прекрасно. Тогда… поехали.
Он положил руки на контуры пульта. Экран почернел.
— Я, пожалуй, пойду, — сказала Блисс. — Ты будешь нервничать, если я останусь.
Она ушла, помахав на прощание рукой.
— Дело в том, — проворчал Тревайз, — что мы должны сперва проверить компьютерную карту Галактики. Даже если Солнце Земли находится в нужной точке, карта может не включать его. Но тогда мы…
Он удивленно прервался.
— Мы сделали это! — ликовал Пелорат. — Это она, она, дружочек! Посмотри, какая она яркая!
— Любая звезда в центре координат выглядела бы ярче остальных, — остудил его пыл Тревайз, пытаясь побороть в себе любое проявление необоснованного восторга.
— Эта картина, между прочим, соответствует взгляду с расстояния в один парсек от центра координат. И всё-таки эта звезда в центре не красный карлик, не красный гигант, не горячая бело-голубая. Подожди, сейчас компьютер проверит свой банк данных и выдаст информацию. — На несколько секунд воцарилось молчание, затем Тревайз продолжил: — Спектральный класс G-2 — после паузы: — Диаметр: миллион четыреста тысяч километров; масса — одна целая и две сотых массы терминусианского солнца; температура поверхности — шесть тысяч по абсолютной шкале; вращение медленное, около одного оборота за тридцать дней, нет необычной активности или нерегулярности.
— Разве всё это не типично для звёзд, около которых могут находиться пригодные для жизни планеты?
— Типично, — кивнул Тревайз. — И, следовательно, звезда похожа на Солнце Земли. Если именно здесь возникла и развивалась жизнь, солнце должно соответствовать обычным стандартам.
— Значит, вполне вероятно, что здесь могут быть подходящие планеты.
— Нам нет нужды строить на этот счёт догадки, — сказал Тревайз, в голосе которого звучало неподдельное изумление. — На галактической карте звезда отмечена как обладающая планетой, населённой людьми, правда, со знаком вопроса.
Энтузиазм Пелората ещё более возрос.
— Это именно то, чего следовало ожидать, Голан! Здесь есть населённая планета, но этот факт пытаются скрыть, поставив на карте знак, который заставляет компьютер сомневаться.
— Нет, тут что-то не так, — возразил Тревайз. — Это не то, чего мы должны были ожидать. Ожидать мы должны были большего. Учитывая старание, с которым уничтожены данные о Земле, картографы не должны были знать о существовании жизни в этой системе, тем более о поселениях людей. Они не должны были знать даже о существовании Солнца Земли. Миров космонитов на карте нет. Почему же есть Солнце Земли?
— Ну вот, опять… Что толку спорить об этом? А какая ещё информация об этой звезде имеется в компьютере?
— Название.
— О! Какое же?
— Альфа.
После короткой паузы Пелорат нетерпеливо сказал:
— Это она, старик. Это последнее доказательство. Судя по тому, что это значит.
— Разве оно что-то значит? Название как название, и довольно странное. Никакого намека на галактический язык.
— Оно и не из галактического. Оно из доисторического языка Земли — того самого, что дал название «Гея» планете Блисс.