Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Счастье быть нужным
Шрифт:

— Бертран, Аллистре уже в кабинете? Гости где? — забросала вопросами встретившего на пути Бертрана.

— Аллистер в кабинете, молодые люди выехали из замка.

— Бертран, они ведут себя прилично, девушки не жаловались?

— Всё хорошо леди Вилия, я присматриваю и парни Жака время от времени прогуливаются по замку.

— Спасибо Бертран, — за разговором мы добрались до кабинета.

— Аллистер как я рада вас видеть, — не смогла удержаться и вновь повторила я.

— Леди Вилия, тоже очень рад вас видеть. Но был неприятно удивлен,

что замок прибыла Леди Офелия.

— Мы тоже все были удивлены. И откровенно говоря, я бы с удовольствием выставила её из замка, вместе со всем ее сопровождением.

— Как только леди Офелия спуститься я напомню ей о последнем разговоре с мсье Андре. Он настоятельно ей рекомендовал не появляться в замке в его отсутствие.

— Замечательно, значит мы вскоре с ней попрощаемся. А теперь рассказывайте, как прошла первая продажа нашего мыла? — я сейчас была похожа на Амелию, когда она в нетерпении ждёт очередную сказку.

— Всё прошло отлично, мыло раскупили в течение двух часов, заказов на год вперёд, нам придётся расширять производство, — довольно улыбаясь произнёс управляющий.

— Аллистер отлично! А работников уверена наберём.

— Леди Вилия, это было потрясающе! Я как вы и советовали, нанял девушку, которая показывала, как пользоваться мылом. За одной дамой пришла следующая, а в течение тридцати минут, выстроилась очередь. Торговцы составили список, кто и в какое время ко мне подходит.

— Представляю себе это зрелище.

— А ещё я заключил договор на поставку горчицы в столицу. У меня состоялась встреча с одним из старых друзей, я был уверен, что ему понравится этот рецепт. Пока заключали договор и оговаривали проценты, к нам присоединился ещё один довольно известный в столичных кругах барон. Попробовав ваш вариант бутерброда с горчицей, он не успокоился, пока с ним тоже не заключили договор.

— То есть вы продали рецепт сразу двум производителям?

— Всё верно, я наслаждался, наблюдая, как они спорят кому, сколько и где торговать. Спустя только три часа они пришли к соглашению. До столицы торгует один, в самой столице и далее другой. А мы будем проценты от прибыли получать от обоих.

— Великолепная работа Аллистер.

— Ещё леди Вилия, думаю, что нам необходимо открыть лавку в городе Данклав и столице Рокмунда. Я уже нашёл в нашем городе удачное место, требуется спланировать поездку в столицу. Но к открытию потребуется хороший запас мыла.

— Уверена Аллистер, что Рут и Молли уже сделали достаточно большое количество мыла, надо съездить посмотреть.

— В первую очередь, что интересно, раскупили фигурное мыло и то, как вы выразились — эксклюзивное.

— Так и предполагала, всем хочется, чтобы у него было лучше, чем у соседа или подружки. Надо обязательно выдать премию всем трудящимся на заводе.

— Конечно, леди Вилия, у меня для вас ещё две новости.

— Не томите, — глядя на хитро улыбающегося Аллистера, поторопила я.

— Эмма выздоравливает, Мариус уверил меня, что через пять дней

Лен с мамой могут выезжать.

— Замечательная новость, спасибо, очень рада, что женщине лучше.

— Они велели передать вам вот это, — Аллистер вручил небольшой свёрток, развернув который, увидела изумительно тонкой работы кружевной воротничок.

— Потрясающая работа, это Эмма сделала?

— Совершенно верно, Гейб и Дебора вам тоже кланялись и благодарили за подарки.

— Это же ещё не всё, я вижу по вашему лицу? — задала вопрос управляющему и, сделав торжественную паузу Аллистер, произнёс.

— Леди Вилия, вы как-то обмолвились, сказав, что для начала производства из смолы дерева калером, вам нужен ювелир.

— Да, говорила такое.

— Так вот, я встретил его, совершенно случайно. Выбирая подходящую лавку, наткнулся на торговую палатку ювелира, она была практически пуста. Как выяснилось, молодой мастер приехал к нам из столицы, там он выучился и решил открыть своё дело, но все места были заняты. Решил перебраться к нам, надеясь на лучшее. Но жители нашего городка нечасто приобретают украшения, в основном делают заказ у проверенных ювелиров или выезжают в столицу.

— Парню не повезло, верно?

— Да, не смог развернутся, я взял на себя смелость и пригласил его сюда.

— Вы правильно сделали, я бы сказала Аллистер, ваша поездка прошла очень продуктивно.

— Он уже в замке, пригласить?

— Давайте, я знала, что надолго вашего терпения не хватит и вы вернётесь к вопросу изготовления украшений из смолы.

— Так всё-таки украшения, я знал, — очень довольный в своей догадливости почти прокричал Аллистер, и чтобы он не слишком радовался, пришлось немного приземлить.

— А ещё мебель, шкатулки, гребни для волос и прочее, — Аллистер даже не пытался скрыть удивление на своём лице

— Мебель?

— Мебель Аллистер, мебель, зовите сюда вашего ювелира, будем знакомиться.

Он очень быстро выскочил из кабинета и через буквально пять минут вернулся с молодым около тридцати лет мужчиной. Невысоко роста, темно-кучерявой шевелюрой на голове, довольно приятной внешности, немного худощав, небрежно одет, как будто с чужого плеча, но его открытое лицо и добродушная улыбка располагала к общению.

— Леди Вилия, позвольте представить вам — Давид Анвельт.

— Добрый день, ваша светлость, приятно познакомится, мсье Аллистер сказал, что здесь для меня есть интересная работа.

— Добрый день, Давид прошу вас обращаться ко мне — леди Вилия. Да и у нас есть для вас действительно интересная работа и уверена хорошо оплачиваемая, но прежде чем начать наш разговор, Аллистер я думаю необходимо получить от Давида клятву о неразглашении.

После моих слов Давид немного напрягся, но оказался храбрым мужчиной и готовым к авантюрам. Как только процедура была завершена, Аллистер достал из кармана пиджака мой первый цветок в застывшей смоле и вручил Давиду. Не знала, что Аллистер его носит с собой.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Оцифрованный. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Линкор Михаил
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оцифрованный. Том 1

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Последняя Арена 8

Греков Сергей
8. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 8

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона