Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Счастье быть нужным
Шрифт:

— Я знаю, простите меня. Леди Офелия посинела и стала задыхаться, я думала, управлюсь быстро, ведь мсье Бертран почти всегда в холе.

— Хорошо, что всё обошлось, но Салли, это последний раз, не подрывай моё доверие к тебе.

— Спасибо леди Вилия, простите меня, я ни в коем случае не хотела, чтобы леди Амелия пострадала, — девушка очень переживала и переживала действительно за Ами.

— Успокойся и пригласи сюда Жака, — что я могла сказать Салли, девушка увидела, как человек задыхается и ему необходима помощь, по мне так пусть бы… Ладно не стоит так думать,

хотя странно, а куда потом делась болезная? И Амелия как могла нечаянно уронить в пруд аж на метра полтора свою Мию, с которой не расстаётся ни на минутку. Точно надо выяснить, высушили куклу или нет, а то улеглась поди с мокрой.

Снова устремилась к ребёнку, проверяя куклу, задела рукой малышку, она горела! Прошло каких-то минут десять и у ребёнка поднялся жар.

Выскочив из комнаты за помощью, столкнулась с входящими в гостиную Салли и Жаком.

— Салли, бегом на кухню, нужна чашка с водой, уксус, ещё что ни будь сбить жар, малина, есть малина?

— Сейчас бегу, — Салли прошептала уже в дверях на выходе. Чёрт! Как здесь лечится, я практически не знаю трав. Лекарства ещё не изобретены, точно нужен лекарь, Аллистер наверняка знает хорошего. А ещё Трезия — без паники Вилия, ты справишься, всё будет хорошо. Все еще мысленно успокаивая себя, обратилась к капитану.

— Жак, бунта в деревнях не было! Нас вынудили покинуть замок. Разберитесь! Найдите парня, который сообщил Бертрану об этом.

— Уже отправил своих ребят на его поиски, леди Вилия. Аллистер распорядился.

— Замечательно. Найдите его и проследите за леди Офелией. Не нравится мне всё это, — грызла меня изнутри мысль, не давала покоя, что без Офельки здесь не обошлось. Надо Аллистеру сказать, чтобы пока не говорил с ней. Пусть побудет под присмотром. Задумавшись, я не сразу услышала Жака, увидев, мой отсутствующий взгляд он вновь повторил, с пониманием улыбнувшись.

— Как скажете. Леди Вилия, что с девочкой?

— Жар! Ами заболела, — прости, я должна идти.

— Конечно, — не буду вам мешать.

— Милая, ну что же ты, выздоравливай — приговаривая, гладила Ами. Меня трясло, в голове проносились мысли одна другой страшнее. И поэтому я была рада, девушке, вошедшей в комнату, её приход помог отвлечься.

— Леди Вилия, вот, всё, что вы просили, ещё Алма готовит отвар, а это чай с листьями из малины и ягоды, но он ещё горячий.

— Спасибо, а теперь зови Бертрана, — девушка тут же развернулась обратно. Я же добавила немного уксуса в воду, намочив взятое из ванной комнаты полотенце, стала вытирать им Амелию, пытаясь сбить жар. Сделав короткий перерыв — остудила малиновый чай. И вновь принялась вытирать ребёнка. За всё время обтирания прохладным полотенцем, Ами ни разу не проснулась и это пугало.

— Леди Вилия, Салли сказала, что леди Амелия приболела, — в комнату вошли взволнованные Аллистер и Бертран.

— Да, у неё жар, и она ещё не приходит в себя. Аллистер ей нужен лекарь и знахарку тоже везите и вообще, почему в замке нет своего лекаря, у нас, что люди не болеют? — произнесла я, переходя почти на крик.

— Ваша светлость, я сейчас дам распоряжение, разрешите идти, —

быстро ответил дворецкий.

— Идите Бертран.

— Леди Вилия, лекаря выгнал ещё герцог Эдгард, после смерти своей жены и сказал, что больше не верит этим проходимцам.

— Замечательно Аллистер нам в замке нужен лекарь, найди хорошего, того же Мариуса пригласите.

— Найдём леди Вилия, как Амелия?

— Плохо, жар не проходит, — мои руки дрожали, сердце сжалось и очень хотелось плакать. Где тот сильный мужчина, где крепкое плечо, на котором можно порыдать. Почему всё сама? Когда я стала такой размазней? Я сильная, я справлюсь!

— Леди Вилия, всё будет хорошо. Амелия сильная девочка, она поправится, — сжав легонько мою руку, произнёс Аллистер.

— Аллистер, уверена, что без участия леди Офелии здесь не обошлось. Я уже дала указания Жаку следить за ней. Думаю, не стоит её пока выселять из замка, до окончания расследования.

— Вы думаете парень, что принёс ложную весть, сделал это по её приказу?

— Уверена в этом и в болезни Ами, наверняка поучаствовала.

— Чудовищно! Это ребёнок! — с негодованием прокричал Аллистер и тут же тихо продолжил, — простите.

— Аллистер, она не просыпается, — горестно проговорила, вновь приступая обтирать дочь.

— Леди Вилия, вот отвар Алма передала, — в комнату ворвалась Салли.

— Спасибо! Аллистер, что хочешь, делай, но у нас в замке лекарь должен появился в ближайшее время, — злясь на саму себя, за тупость и недальновидность произнесла управляющему.

— Слушаюсь леди Вилия, — ответил на мой приказ Аллистер и покинул комнату.

А я вновь вернулась к моей девочке. Общими усилиями мы кое-как напоили, так и не пришедшего в себя ребёнка отваром и малиновым чаем. Вернувшийся Бертран доложил, что отправил Стина в город за Мариусом, а Брайна за Трезией, нам же оставалось только ждать.

Это была очень долгая ночь. Казалось, что она никогда не закончится. Я ждала рассвет, надеялась, что с его приходом, Ами вдруг выздоровеет и весь это кошмар закончится. На протяжении всей ночи я просидела у кровати малышки, не поднимаясь и не покидая её даже на секунду. Не прекращая, обтирала и поила попеременно то отваром, то чаем. Их неустанно готовила на кухне Алма, а Салли только успевала приносить.

За ночь жар немного и ненадолго снижался, чтобы тут же снова подняться. И казалось, что он, возвращаясь, становился ещё выше. Амелия так и не пришла в себя.

Я никогда в своей жизни так не боялась, как сейчас, я вспомнила все молитвы, которые знала. Обращалась к богам этого мира, богу мира, который я покинула.

Наступил рассвет, чудо не свершилось, стало только хуже, Ами начала хрипеть. Из груди малышки раздавался жуткий звук, который мешал ребёнку дышать. Её личико сделалось бледным, а губы приобрели чуть голубоватый цвет. К обеду Амелии стало хуже, жар сбить уже не удавалось, обтирания не помогали, отвары — кажется, тоже.

С города вернулся Стин. Вернулся в одиночестве, Мариус сломал ногу и не может передвигаться, и он единственный лекарь на весь городок, не считая двух шарлатанов.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Граф Суворов 7

Шаман Иван
7. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 7

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона