Счастье по завещанию - 2
Шрифт:
— Какая приятная неожиданность, ваша светлость! — пропела Шеридан. Патока так и лилась с ее языка. Такая густая и сладкая, что можно вместо сиропа в пирог добавлять. — Признаться, не ожидала вашего столь изысканного приглашения после нашей последней встречи.
Демиан рассмеялся. Звучало вполне искренне.
— Вероятно, я был излишне категоричен, Кларисса, — приглушив тон почти до шепота, ответил он. Могу поспорить, еще и глазами ее пожирал в этот момент! — Надеюсь, небольшое недопонимание в прошлом не помешает нам остаться друзьями?
— О, Демиа-а-ан… — протянула мерзавка
Ее послушать, так вполне можно представить, что они так не разговаривают, а занимаются тем, чем отцовская горничная с лакеем на конюшне. И я сейчас говорю не о конных прогулках, а о том, о чем леди Грейс мне даже вспоминать запретила. По крайней мере, до замужества! Ой… Но я ведь… в некотором роде того… то есть, там… то есть, замужем. Это меняет дело! И значит, мне уже вполне можно об этом вспоминать и даже иногда говорить!
— Я прощен? — с надеждой прошептал супруг.
— О, да-а-а-а…
Все! Все! Я не могу это слушать! У меня, между прочим, магическая сила из-под контроля выходит. А если совсем разозлюсь и наложу на баронессу что-нибудь древнее и неотвратимое? Например, «драконью цингу». А что? Ей пойдет одутловатая кожа, коросты и гнилые зубы.
Почему меня так раздражал тот факт, что Демиан стоит там и любезничает с этой «змейкой»? Почему? Ответ очевиден. Ты, Лисси Торнборн, уже давно присвоила себе этого мужчину, приняла его всем сердцем, а недавно даже слилась душой. Пусть всего на несколько мгновений, но они перевернули все с ног на голову. Парадокс заключается в том, что ты не сможешь его отпустить. Не сможешь от него отказаться и прогнать. Но и принять сможешь только на своих собственных условиях. А для этого чудовищно мало сказать «я весь твой». Слова подкрепляются поступками, иначе цена им медяк в базарный день.
И, главное, я понимала, для чего Демиан встретился с баронессой, для чего играет так старательно и правдоподобно, но было так больно, словно мою плоть резали по живому без всяких магических обрядов. Конечно, Кларисса Шеридан хитра и опасна, а принимая во внимание, что она весьма сильный маг, не стоит доводить до открытого противостояния. Вокруг адепты, которые могут пострадать. Да и не каждый преподаватель способен дать отпор баронессе.
Если Рорки намеревались использовать ее как ключ для храма темного бога, то выбрали идеальную тактику заманить Клариссу в библиотеку под второстепенным предлогом. Таким, какой точно не вызовет подозрения. И время выбрали верное. У большинства учащихся сейчас занятия, а боевой факультет в полном составе отдыхает после ночной вылазки. Думаю, и сама Шеридан все это хорошо просчитала, поэтому и пришла. Ей сейчас как никогда нужны союзники, ибо жрец уже ничем не сможет помочь своей… своей «змейке».
— Я готова быть вашим другом, Демиа-а-ан! Всегда, когда вы того пожелаете! — мурлыкнула баронесса.
О, Пресветлые! Даже тупой и наивный бы понял, что она подразумевала под словом «друг». Пожалуй, слабая на передок отцова горничная в сравнении с Клариссой — непорочная девственница! И фразу построила весьма двусмысленно, прямо заявляя, что «дружить» намерена лишь в интересные для нее моменты. Вот же… Да в моем лексиконе не
— Весьма польщен, Кларисса, — ответил герцог. К моему облегчению, довольно сдержанно. — В данный момент я желаю вашей помощи, как коллеги, как прекрасного мага и преподавателя.
— Вот как? — вопрос баронессы прозвучал довольно холодно. Скорее всего, она тщательно пыталась скрыть разочарование. Я же… Я же к своему стыду не смогла сдержать улыбки. — И какого рода помощь вы желаете получить от меня?
— Мне бы хотелось услышать ваше мнение, дорогая баронесса, по поводу одного весьма древнего заклинания, которое совсем недавно обнаружил на нижних ярусах хранилища. Вы не возражаете, если я вам его покажу?
Последовала короткая пауза, а затем чрезвычайно недовольное:
— Ведите, посмотрю я на вашу древнюю магию в счет нашей дружбы, ваше сиятельство! — и как бы не пыталась Шеридан скрыть свою гнилую натуру, в одной ее фразе все равно уместились и безмерное любопытство, и злость, и даже алчность, ибо выставлять счет за дружбу может лишь мерзавец!
— Я пригласил адептку, которую курирую. Ей тоже весьма полезно будет услышать мнение столь одаренного мага, — произнес герцог.
На секунду мне показалось, что даже со своего места я слышу скрип зубов баронессы. Впрочем, ответила она весьма равнодушно:
— Да, любые знания полезны для начинающих магов. — Но Шеридан была бы не Шеридан, если бы на этом и закончила. О, нет! Она продолжила: — Спрошу откровенно, Демиан, на правах вашего друга.
— Внимательно слушаю, Кларисса.
— Поговаривают, что у вас с этой мэтрессой интрижка. Не то, чтобы я верила сплетням, но в память о нашем прошлом, мне бы хотелось владеть этой информацией.
И это я считала ее «змейкой»? Забудьте! Кларисса Шеридан — настоящая ядовитая «змея».
— Интрижка? — в голосе Демиана послышалась усмешка. Он, вероятно, улыбался сейчас, глядя на хорошенькую жрицу темного бога. — О, нет, уверяю тебя, с Лисси нас связывает совсем не интрижка.
Я знала! Знала, что герцог человек чести, искренне преданный своей стране, и никогда бы не избрал женщину, предавшую Гаэс, даже для временных утех. Конечно, если бы знал о ее темных делишках. Или… Я слишком наивна? И плотское желание заставляет переступать через честь, верность, любовь, наконец? Нет, мне хотелось верить в лучшее, и слова Демиана целительным бальзамом растеклись где-то внутри меня, заставив вновь поверить в себя и в него.
К сожалению, двусмысленность его фразы поняла и Кларисса.
— Даже так? — очень тихо и зло спросила она.
О, сколько же яда сочилось из ее слов! Герцог допустил ошибку, и пора было спасать положение. Завернув за угол, я направилась к ним.
— Доброго дня вам, лорд, леди! — я медленно кивнула каждому преподавателю, как это было заведено в академии. И, если Шеридан, смерив меня холодным взглядом, резко отвернулась, то Демиан едва заметно улыбнулся и кивнул в ответ. — Я ведь не опоздала?
В голос пришлось добавить беспокойства. Ни к чему знать ни одной, ни второму, что я постыдно подслушивала за углом их беседу.