Сделка
Шрифт:
Ленч остался у меня внутри, но меня трясло. Мы прошли через вестибюль в гостиную и затем вновь вошли в столовую. Было холодно: окна открыли, чтобы выветрить запах дыма, и холодный зимний воздух врывался в комнату. Элиот не пошел с нами: у него были дела в банковском здании. Друри привез меня сюда в машине без карточек потребления горючего. Пожарные, которые первыми оказались на месте происшествия, и сосед Эстелл, увидевший, как дым ползет по коридору из квартиры, и вызвавший пожарных, побывали здесь и ушли.
Пожар
Сквозь арочный проем без дверей я прошел в соседнюю комнату. Под ногами хрустели осколки стакана, который явно разбили, бросив о стену небольшой белой современной кухни. Слева стояли маленький кленовый столик и два кленовых стула, один из которых был отодвинут от стола и застрял в неестественном положении. Около стены стояли шкафы, раковина, еще шкафы. Шкафы в дальнем углу были залиты кровью Кровь была и в раковине.
– А вот последнее, что здесь сделали, - сказал я, - было убийством Эстелл. Посмотри-ка сюда.
Я указал на пол: там лежали хлебный нож с засохшей на нем кровью, окровавленная скалка, нож для колки льда с окровавленным острием, а среди всего этого валялась дубинка длиной десять дюймов - как будто ее обронили, когда дело было сделано. На стуле, который был отодвинут от кухонного стола, стоял утюг - им ее били, как мне показалось. Рядом с утюгом была пепельница, полная окурков. Пятна крови были на столе, стуле и снизу на полу.
– Здесь все и началось, - сказал Друри, уперев руки в бедра. Он разглядывал то, что стояло на стуле. На нем все еще было его верблюжье пальто. Он действительно был одет слишком хорошо для полицейского. Для честного полицейского.
– Не совсем так, - произнес я.
– Взгляни.
Я указал на две чашки, стоящие на тумбочке. В одной из них было какао. На дне другой чашки был насыпан порошок какао: оставалось только долить в чашку горячего молока. Молоко все еще томилось на плите, стоявшей напротив.
– Все началось здесь, - объявил я.
– Почему ты решил?
– Она готовила чашку какао для одного из гостей, повернувшись лицом к тумбочке. И она уже пила какао сама. Они схватили ее, бросили на стул и стали избивать.
Друри сдвинул шляпу на затылок. Он сощурил свои темные глаза, расположенные по бокам неправдоподобного носа.
– Думаю, это не лишено смысла. Но почему ты считаешь, что гостей было двое?
– Два человека. Очевидно, это были мужчина и женщина.
–
– Разбитая бутылка виски находится в другой комнате, а стакан виски был налит здесь и затем разбит о стену. Обрати внимание, она вытерла пятно на стене.
– Ну и?..
– Эстелл не пила. Я также думаю, что она не держала в доме спиртного для гостей, хотя могу ошибаться.
– Ты не ошибаешься, - заверил меня Друри. Его сыщики уже определили это.
– Я считаю, - продолжал я, - что бутылку виски сюда принес один из убийц вот в этом бумажном пакете.
Смятый бумажный пакет валялся в углу.
Друри взял его, расправил и заглянул в пакет.
– Здесь есть ценники. Это из соседнего винного магазина.
– На языке детективов это называется ключом к разгадке, капитан.
Он лишь улыбнулся мне, ведь мы были друзьями долгое время.
– Я склонен согласиться с тобой, что виски, скорее всего, принес мужчина. Но то, что Эстелл готовила вторую чашку какао, еще не означает, что вторым человеком была женщина. Мужчины тоже иногда пьют молоко.
– Это мужчина и женщина. Мужчина использовал тяжелое оружие - дубинку, а женщина пользовалась женскими орудиями: утюгом, кухонными принадлежностями - скалкой, ножом для колки льда, хлебным ножом.
Друри подумал, потом кивнул.
– Дальше, - продолжал я.
– Эстелл не курила. А на некоторых окурках которые есть и в столовой - остались следы губной помады. На некоторых следов нет. Это были женщина и мужчина.
Друри улыбнулся и пожал плечами.
– Мужчина и женщина, - сказал он.
Я подошел к пепельнице и встал на колени.
– Через некоторое время они проволокли ее в столовую - за волосы, скорее всего. Везде валяются клочья волос. Рыжих. Ее волос.
Он встал на колени рядом со мной.
– А ты не забыл, как работают детективы.
Я уж не стал говорить ему, что это было единственной возможностью для меня оставаться в этом склепе. Я делал над собой усилие - точно так же, как если бы пытался засунуть пасту обратно в тюбик.
Я мог смотреть на все это лишь как профессионал Я старался не думать об обгоревшем трупе, но запах гари проникал мне в нос. Я старался не вспоминать нежного розового тела девушки, которую прежде любил.
– Это были ее друзья, - сказал я, поднимаясь с колен.
Друри тоже встал.
– Друзья? Едва ли!
– Может, не очень давние. Но ведь пожарнику пришлось постучать в дверь, правда? Она была заперта на ночь, верно?
– Да, - сказал он.
– Из этого мы можем сделать вывод, что она заперла ее на ночь и открыла своим знакомым.
– И чувствовала себя в безопасности, впустив эту милую парочку и заперев дверь снова, когда они вошли.
– Итак, она знала их. Согласен. Но это вовсе не значит, что они были ее друзьями.