Седьмой авианосец
Шрифт:
— Тодд, он хотел убить меня. А вместо этого погиб сам. И совершенно не важно, как это произошло. Он умер, и точка!
— Капитан, вы начинаете говорить, как они…
— Это ерунда, Тодд. Учти, мы пленники на их безумном корабле. Мы заточены в их мире. А значит, не можем сражаться с ними на наших условиях.
— Вы начинаете им нравиться.
— Я? Начинаю им нравиться?
— Да. После того как вы… Когда погиб Хирата, и вы уходили, одни кланялись вслед, другие стояли по стойке «смирно».
— Кланялись!
— Капитан! — испуганно воскликнул Тодд.
Порох Росс взял себя в руки, затем сказал:
— Все в порядке. Нет, я ничего такого не заметил, Тодд. Но в том, что ты сказал, есть определенный смысл.
— Есть смысл?
— Конечно. Я победил одного из них. Они по-прежнему ненавидят меня, но, согласно бусидо, теперь в их представлении я немного выше, чем грязный пес. — Порох навострил уши и вдруг воскликнул: — Самолеты! Готовятся к полету!
— Снова смерть! — процедил сквозь зубы Тодд.
— Похоже, это просто тренировочный полет. После стольких лет бездействия они в этом сильно нуждаются. Их оборудование дряхлеет. Как и они сами.
— Они готовятся к удару по Перлу, капитан, — Тодд с досадой стукнул кулаком по матрацу. — Ничего не понимаю! Прошло столько времени, но эти убийцы все еще безнаказанно бороздят океан. Русский самолет должен был успеть что-то передать, прежде чем его сбили. Русские были просто обязаны это сделать.
— Верно, Тодд. Они, конечно же, успели передать свое сообщение. — При всем своем разгильдяйстве, они все-таки профессионалы…
— Но ничего не произошло!
— Надо посмотреть на это с другой стороны, — мрачно произнес Росс. — Я хотел бы знать, что именно увидели русские. И что они передали.
— Ну что они могли увидеть? Большой авианосец. С самолетами.
— Верно. Один-единственный авианосец. Без кораблей сопровождения.
— Не представляющий никакой угрозы?
— Вот именно. Это не боевая группа, Тодд. А что случилось потом?
— Самолет исчез.
— Если бы ты был русским военным, оценивающим обстановку, к какому заключению ты бы пришел?
— Несчастный случай. — Тодд опустил плечи. — Самолет упал в море… Господи…
— Верно, Тодд. Они могли предположить, что самолет пролетел на бреющем полете над авианосцем, взял слишком низко и врезался в воду. Такое уже случалось.
— Но зенитки… Если русские передали, что их атакуют…
— Но они явно этого не успели сделать. Иначе русские отправили бы сюда воздушную армию! — Порох Росс задумчиво почесал подбородок. — Они просто не успели. Возможно, даже им некогда было передать «мейдей». Их уничтожили за минуту с небольшим.
Вдруг Эдмундсон приободрился.
— А как насчет ракет? Русские, наверное, уже навели их на нас.
— Это возможно. Сначала я тоже так подумал.
— А
— Я плохо в этом разбираюсь, Тодд, — пожал плечами старый моряк, — но, по-моему, «Туполев» имел слишком мало времени на передачу всей необходимой в таких случаях информации.
— Слишком мало времени?
— Да. Самолет — это лишь связующее звено между наземными станциями и спутником, если таковой есть в наличии. «Туполев» передавал свой текст минуты четыре. От силы пять. Вряд ли за это время можно было активизировать спутниковую систему…
— Но вы все равно скажите адмиралу, что их уничтожат…
— Я уже сказал. Но по-моему, это не произвело на него никакого впечатления.
— Еще бы, — юноша уставился в пол, потом поднял голову. Глаза его были полны отчаяния. — Но смотрите: погибли «Спарта», вертолет, русский самолет. В этом есть закономерность. Неужели никто не в состоянии сложить два и два…
— И в результате получить японский авианосец времен второй мировой войны, так что ли, Тодд?
— Значит, по-вашему, они добьются своего?
— Нет, но времени в обрез, а потому нам надо придумать, как им помешать.
Молодой человек тяжело вздохнул.
— Мы мало что знаем насчет этого корабля. Это даже не корабль, а целый город.
— Верно, Тодд. — Росс подошел к столу и сказал: — Хорошо, что они оставили нам этот блокнот. — Поднялся и Эдмундсон. Он тоже подошел к столу. Росс начал что-то чертить со словами: — Если мы хотим взять приступом город, нам нужна карта.
— Откуда вы знаете, что представляет собой «Йонага». Разве вы можете начертить его план?
— Я немножко осмотрел его, когда был на мостике, а во-вторых, авианосцы времен второй мировой войны, в общем-то, похожи.
Росс чертил и приговаривал: — Мы вот здесь, во флагманском отсеке. — Эдмундсон кивнул. Карандаш Росса быстро бегал по бумаге. — Что может быть выше нас? Радар, зенитки, штурманский мостик. Вот полетная палуба. Она бронирована. Под ней, надо полагать, ангарная палуба. — Он перестал чертить. Открыл один ящик стола, другой. — А, хорошо. Вот она. — Достал линейку, стал чертить с ее помощью длинные прямые линии. Потом нарисовал короткую линию параллельно ангарной и полетной палубам. — Это галерейная палуба.
— Там они держали нас в первый день, капитан.
— Верно. Она обычно длиной с надстройку. Тут у них, помимо прочего, помещение для дежурных пилотов. Самое подходящее место. — Он провел карандашом вертикаль, потом начертил еще одну горизонтальную линию. — А вот ангарная палуба. — Тодд кивнул. — С точки зрения общей структуры, ангарная палуба — главная в любом авианосце.
— Вы говорили, это очень уязвимое место, капитан.
— Очень уязвимое, — кивнул головой Росс.
— Но нам надо вырваться на свободу.