Секрет города «вечных»
Шрифт:
Мы вошли в большой салон, который казался ещё более роскошным, чем в доме баронессы фон Шёнблом, хотя такое и трудно было вообразить. Всюду стояли бархатные диваны и кресла, а по стенам, покрытым шёлковыми обоями – точь-в- точь как в имении баронессы, – были развешаны огромные картины в тяжёлых золотых рамах.
– Присаживайтесь! – сказала Элоди и указала на бархатные кресла. – Я сообщу, что вы здесь! К сожалению, мне сейчас нужно уйти встречать других гостей. Но мы увидимся позже. Приятно было познакомиться! Я уже целую вечность жду, что в нашем обществе появятся члены
Выходит, эта Элоди тоже «вечная». Я была совсем не готова к такому повороту. Видимо, потому, что от неё совсем не исходил их обычный запах – по крайней мере, я не уловила даже намёка на него. Интересно, как ей удалось заглушить эту вонь? Элоди пахла чем-то приятно-цветочным, да и глаза у неё были сияюще-зелёными, а вовсе не бесцветными, как у ей подобных. Впрочем, тут всё могло легко объясниться контактными линзами.
– И что теперь? – вырвал меня из раздумий Матс.
– Понятия не имею, – призналась я. – Но нам уже удалось проникнуть внутрь!
– Да, удалось, – улыбнулся Матс. – Ты молодец, Люци. Я в какой-то момент уже думал, что нам крышка. Теперь осталось, чтобы они поверили в нашу историю.
– Вот бы ещё потом отсюда выбраться, – добавила я и стала осматриваться вокруг. Меня всё больше охватывала тревога: ведь мы оказались в полной власти «вечных».
– Во всяком случае, никто тут не знает, кто мы такие, – наклонившись ко мне, прошептал Матс. – Они знают лишь Даана. И это наше преимущество...
И тут в салон вошёл человек, при виде которого Матс внезапно смолк.
Глава 16
– Добрый день, – поприветствовал нас низкий мужской голос на безупречном немецком. Обладатель этого голоса был одет столь же старомодно, как и встретивший нас на входе в дом дворецкий, но гораздо более элегантно. В каждом его движении и жесте чувствовалась абсолютная уверенность в себе.
Вместе с ним в комнату проникло ещё кое-что, а именно – запах прелой земли.
– Здравствуйте, – сказали мы с Матсом одновременно.
– С кем имею честь беседовать? – спросил стройный, подтянутый человек неопределённых лет, взирая на нас, как мне показалось, с некоторым высокомерием. Его серебристо-седые волосы лежали идеальной волной, а при ходьбе он опирался на трость с золотым набалдашником, которая с каждым шагом по мере его приближения всё громче стучала по паркету, словно он собирался сделать нам выговор.
– Флориан Нойман, – сказал Матс и затем указал на меня. – А это моя подруга Майя Шмидт.
На словах «моя подруга» сердце у меня затрепетало. Моя подруга! Это звучало совсем иначе, чем «это Люди».
– Так-так. Нойман и Шмидт, – растягивая слова словно жевательную резинку, проговорил наш собеседник.
Издав ещё пару угрожающих стуков трости о деревянный пол, он наконец остановился рядом с нами:
– Думаю, мне представляться будет излишним.
– Мсье де Ришмон? – уточнила я на всякий случай.
На это мужчина лишь слегка раздражённо прищёлкнул языком, что, очевидно, следовало
– Так благодаря чему мы неожиданно имеем честь приветствовать вас здесь? К тому же в таком... хм... – он неодобрительно взглянул на мои слегка запылённые кроссовки, – более чем скромном облачении?
Я внутренне съёжилась и не нашлась что ответить. Сирелл рассматривал нас совершенно бесцеремонно, не глядя при этом в глаза, словно мы были этого недостойны.
– Мне передали, что вас отправил сюда мсье де Брёйн. С чего бы вдруг? Насколько мне известно, все эти годы он и слышать не хотел о наших собраниях.
Матс откашлялся:
– Дело в том, что он приехал бы сам, но, к сожалению, путешествия для него уже слишком утомительны. Тем не менее он пожелал представить вам нас. А главное – заказать у вас кое-что. А в качестве благодарности мы привезли вам новый, очень необычный запах из ароматической лаборатории господина де Брёйна.
У меня просто челюсть отвисла от удивления. Да Матс просто чемпион мира по блефу. Надо же, как легко и непринуждённо он подхватил мою легенду! Я с трудом подавила улыбку. Мы и впрямь были довольно-таки неплохой командой!
В ответ раздался едкий смешок:
– Так-так-так! Значит, мсье де Брёйн снова в деле, и мало того – желает заказать что-то из моей аптеки ароматов? Кто бы мог подумать, что я доживу до такого. – Сирелл испытующе смерил нас взглядом, и от этого мне стало ещё неуютнее. – А какое отношение вы двое имеете к мсье де Брёйну?
– Мы на него работаем, – сказал Матс, не моргнув глазом. Очевидно, взгляд Сирелла не произвёл на него такого впечатления, как на меня. – Он планирует однажды передать нам дела в своей ароматической лаборатории.
Сирелл явно собирался отпустить на этот счёт какое-то пренебрежительное замечание, но тут вернулась Элоди:
– Они знают пароль, папа! Не будь таким недоверчивым. Это ведь хорошо, что тут появятся молодые лица. Ещё парочка наследников нам совсем не повредит. Их ведь у нас, прямо скажем, немного.
Значит, с паролем я всё же угадала. Уф! У меня прямо камень с души упал. И всё же я не могла не задаваться вопросом – с чего вдруг эта Элоди относится к нам так дружелюбно? Теперь, окончательно убедившись, что она приходится Сиреллу дочерью, я заметила очевидное сходство в их строгих утончённых чертах.
– Присядем! – предложила она.
– Что ж, в любом случае мне не терпится узнать, что именно нужно от меня де Брёйну!
Заинтересованность Сирелла превзошла мои ожидания. Хотя, с другой стороны, среди «вечных» Даан де Брёйн был легендой – в конце концов, именно он изобрёл их драгоценный «Аромат вечности». Интересно, как Сирелл относился к Даану? Даан на все наши расспросы о Сирелле гак толком ничего и не рассказал. По его утверждению, они были едва знакомы. Всё, чего нам удалось добиться от старого ароматекаря – это совета держаться от этого опасного человека подальше. С другой стороны, я бы совсем не удивилась, узнав, что он и в этом случае о многом умолчал.