Секретная история вампиров
Шрифт:
Клочок бумаги, очень маленький, как будто оторвали краешек письма, выпал из ее молитвенника. Она бросила быстрый взгляд по сторонам — никто этого не видел. Ее дамы либо глазели на алтарь либо склонились над сжатыми ладонями. Она стояла на коленях; клочок бумаги опустился на бархатные складки ее юбки. Она подняла его.
«Convene те horto. Henricus».
Написано было старательным мальчишеским почерком.
«Встретимся в саду».
Катарина скомкала бумажку и спрятала ее в рукаве. Позднее
Она сказала своим дамам, что хочет прогуляться на воздухе, размять ноги после долгой мессы. Они взялись сопровождать ее — она никуда не могла пойти без них, — но Катарина сумела отыскать место, где она сможет сесть немного в стороне от них. Генрих должен будет найти ее там.
Итак, она всего два месяца в этой стране — и уже играет в шпионов.
Вокруг окружающих Ричмонд — излюбленный дворец короля — газонов вились посыпанные гравием дорожки. Катарина никогда не видела такой изумрудно-зеленой травы. Газон оставался зеленым даже среди зимы. Благодаря сырости трава росла буйно.
Елизавета, свекровь Катарины, уверяла ее, что летом здесь будут настоящие заросли очаровательных цветов. А на задворках, в ящиках возле кухонь, растет целый лес различных трав. «Англия плодовита», — сказала королева со значением.
Катарина и ее дамы шествовали по дорожке, змеящейся вдоль живой изгороди. Встречающиеся местами каменные скамьи предлагали место для отдыха.
— Донья Эльвира, вы с дамами посидите здесь. Я хочу немножко пройтись. Не волнуйтесь, я позову, если вы мне понадобитесь. — На обеспокоенном лице ее дуэньи было написано неудовольствие, но Катарина была непреклонна.
Донья Эльвира села и приказала остальным сделать то же самое.
Катарина зашагала дальше, осторожно, медленно, не спеша. Среди кустов, в недоступном взорам ее дам месте, появился Генрих, вышедший из-за живой изгороди.
— Buenos dias, hermana. [24]
Она против своей воли улыбнулась.
— Вы учите мой язык?
Генрих покраснел и уставился себе под ноги.
— Совсем чуть-чуть. «Здравствуйте», «спасибо» и все такое.
24
Здравствуй, сестра ( исп.).
— Все равно — gracias . Спасибо. За чуть-чуть.
— Я кое-что узнал про ту иностранку. Я велел стражникам следить за ней и слушать.
— Нам следовало бы обратиться к вашему отцу. Не наше дело приказывать страже…
— Она не из Нижних стран. Ее зовут Анджелина. Она француженка, а значит, шпионка, — заявил он.
Катарина не была уверена, что одно обязательно следует из другого. Это было слишком простым объяснением. Союз между Англией и Испанией
Катарина покачала головой:
— Эта женщина — что-то большее.
— Она надеется разрушить союз Англии и Испании, отвлекая моего брата. Если у вас не будет детей, право наследования короны перейдет к другому.
— К вам и вашим детям, да? И возможно, к французской королеве Англии, если у них найдется для вас подходящая невеста.
Он поджал детские губы:
— Я — герцог Йоркский. С чего бы мне хотеть стать королем?
Но в глазах его горел огонек — умный, сверкающий. Этот мальчик не откажется стать королем, если, Господней волей, до этого дойдет.
— И еще, — продолжал он. — Когда мы танцевали, я коснулся ее руки. Она была холодная. Холоднее камня. Холоднее всего на свете.
Катарина шествовала по кругу рядом с братом своего мужа. Ей следовало бы признаться священнику. Но Генрих знал. И она призналась ему.
— Я тоже шпионила, — сказала она. — Прошлой ночью я пошла в спальню Артура. Если она его любовница — я должна была увидеть. Должна была знать.
— И что вы увидели? Она в самом деле его любовница?
Катарина заламывала руки. Слов для этого она не находила ни на каком языке.
— Я не знаю. Она была там, да. Но Артур лежал без чувств. Как будто бы она околдовала его.
— Тогда она ведьма, — горячо сказал Генрих.
У Катарины сжалось горло, но она не заплакала.
— Не знаю. Я ничего не понимаю в этом. Она говорила мне странные вещи: что я не должна вмешиваться, если хочу, чтобы Артур остался в живых. Она… я думаю, она околдовала меня. Я лишилась чувств, а потом проснулась у себя в спальне…
Генрих задумался. Серьезное выражение выглядело на мальчишеском лице почти забавно.
— Так. Дьявол пытается запустить когти в английский трон через его наследника. Наверно, он вселится в Артура. Или сожрет. Конечно, мы должны убить его.
— Мы должны сказать священнику! — взмолилась Катарина. — Надо сказать архиепископу!
— Если мы расскажем, думаете, нам поверят? Я мальчишка, а вы чужестранка. Они скажут, что мы спятили или что играем в игрушки.
Она не могла спорить, потому что думала то же самое.
— Эта женщина усыпила меня взглядом, — сказала она. — Как сможем мы убить такое существо?
Даже если бы они захотели убить ее. А вдруг женщина права, и, если они выступят против нее, она сумеет каким-то образом погубить Артура? Наверно, им нужно выждать подходящий момент.
— Ваше высочество, вы тут? — окликнула ее донья Эльвира.
— Я должна идти, — сказала Катарина и присела в реверансе перед деверем. — Нужно подумать, что делать дальше. Мы не должны спешить.