Секреты соблазнения
Шрифт:
— Просто возмутительно, что вы меня здесь держите. Я требую немедленного освобождения.
— Не сотрясай воздух. Надевай одежду и следуй за мной. Маккалоу хочет тебя видеть.
Испуганные лошади галопом ускакали по разбитой дороге в поля. Они с легкостью пробежали бы многие мили, если бы древний каменный ров не прервал их бешеную скачку.
Они были уже далеко, когда Малькольм наконец дохромал до них. Серые кони все еще были в упряжке, поводья и ремни болтались сзади.
Когда Малькольму наконец удалось это сделать, глаза лошадей все еще были вытаращены, а уши прижаты к голове. Приблизясь, он нежно заворковал с ними, осмотрел на наличие ран. Чудесным образом они остались невредимы, и только у того коня, за чей повод он ухватился, чтобы вылезти из расщелины, была разорвана губа. Сейчас из нее сочилась кровь.
Малькольм быстро снял с коня узду и ослабил сбрую. Взявшись за поводья, он тихо, но твердо повел скакунов обратно на дорогу.
Примерно в миле от места, где их экипаж упал на камни, дорога начала спускаться вниз, к реке. Малькольм дал лошадям напиться, прежде чем отвести их туда, откуда они убежали, на этот раз идя вдоль русла реки.
Наконец Малькольм дошел до разбитой кареты у подножия скалы. Он посмотрел вверх: осыпающийся склон поддерживали остатки стволов деревьев, но вряд ли это продлится долго.
— Серена!
Нет ответа.
Он прищурился на ярком послеполуденном солнце, оглядывая склон. Он бы все отдал, чтобы увидеть лоскут синей ткани или локон белокурых волос.
— Серена! — закричал он громче.
Его голос эхом разнесся по ущелью.
— Хватит кричать, — раздался голос у него за спиной. — Я здесь.
Малькольм обернулся и увидел улыбавшуюся Серену. Он крепко обнял ее, наслаждаясь ощущением ее тела в своих руках, и закружил в объятиях.
— Хвала небесам! С тобой все в порядке. Как ты сюда добралась?
— Я спустилась! — гордо сказала она. — Ты думал, я такая уж неженка?
Он сжал челюсти.
— Ты слишком самоуверенна, себе во вред. Разве я не велел тебе оставаться на месте?
— Ты сказал, что придешь за мной.
— Ну так я и шел!
— Что-то долго.
— Мне надо было разыскать лошадей.
— И куда они успели убежать? В Норвегию?
Малькольм ударил себя кулаком по бедру.
— Я намерен поцеловать тебя.
Она улыбнулась ему:
— Ну и что же тебе мешает?
Малькольм схватил ее за руку и притянул к себе, так что они оказались лицом к лицу. Свирепая ухмылка исказила его лицо.
— Почему меня не отпускает чувство, что какой бы дорогой я с тобой ни пошел, она будет полна опасностей?
— Не волнуйся, — ответила она с улыбкой. — Я сумею тебя защитить.
Серена коснулась его губами,
Она испустила вздох удовольствия.
— Боже мой! Ты… Это было…
Малькольм рассмеялся. Теперь он знает, как лишить ее дара речи.
— В следующий раз ты дважды подумаешь, прежде чем позволишь мне любить тебя.
Глава 28
Серена не могла похвастать тем, что знает, как жить на лоне природы.
Малькольм повел ее вниз по течению, где река из бурлящего шумного потока превращалась в ручеек, текущий вдоль леса. Здесь, сказал он, они остановятся на ночлег. Серене стало страшно. В Лондоне на улицах спали лишь собаки и пьяницы. Кроме того, она была уверена, что ночью отовсюду выползут самые разные насекомые, а она вовсе не жаждала встречаться с ними.
Почти все вещи из разбившейся кареты смыло водой, включая съестные припасы. Малькольм соорудил простейшие рыболовные снасти, а одна из порванных сорочек Серены стала сетью, в которую попался жирный лосось.
— Вот, — начал он, бросая рыбу на землю, — я поймал ее нам на обед. Теперь, мисс Марш, вам нужно ее приготовить.
Брови Серены от удивления поползли вверх.
— Я… — Она помотала головой. — Нет!
— А вот и да, — поддел он ее. — За работу.
— Но я не прислуга.
— Не приготовишь — не поешь.
Одна лишь мысль остаться голодной была невыносима.
— Я не умею готовить, Малькольм.
— Сначала нужно развести огонь. Как в Северном нагорье. При помощи ума, а не денег.
Серена отчаянно вздохнула. Она осмотрела лес вокруг, словно подыскивая место, где можно добыть огонь.
Малькольм достал нож из чехла.
— Возьми. Видишь вон там сухую березу? Срежь с нее немного коры. Это будет твой трут.
Серена недовольно посмотрела на Малькольма. Но пошла и сделала, как он сказал.
Вернулась не сразу, показала, что насобирала.
— Вот.
Его глаза округлились от удивления, когда он увидел по пригоршне коры в обеих руках Серены.
— О, женщина, нужно было всего чуть-чуть!
— Извини, но мне трудно было определить, сколько это — чуть-чуть. В следующий раз поясняй.
Он рассмеялся.
— Похоже, ты ободрала бедное деревце догола.
Она подняла нож вверх.
— Мне хочется ободрать догола тебя.
— Тебе не понадобится. Просто попроси — и я разденусь.