Секреты
Шрифт:
Опустив руки, он усмехнулся, поглядев на Драко, который сейчас тоже ухмылялся.
– В общем, ты с нетерпением ждешь, когда наступят все те моменты, в которых зрителям требуется попкорн.
– Конечно, - надменно заявил блондин.
– Смотреть, как ты будешь выкручиваться, объясняя всем мое присутствие… Это стоит затраченных усилий.
– А я-то думал, что это будет секс, который стоит затраченных усилий, - сказал Гарри с притворным разочарованием.
Он сразу же перестал смеяться, когда Драко набросился на него и
– Думаю, что они разобрались со всеми проблемами, - прозвучало саркастическое замечание Нарциссы.
Малфой прервал поцелуй, поднял голову и самодовольно улыбнулся матери.
– Драко, у тебя нет ни чувства стыда, ни понятия о пристойности, - она попыталась сделать ему замечание.
– Гарри не нравится пристойность, - быстро возразил ей сын.
Поттер задохнулся от возмущения и оттолкнул от себя блондина.
– Не сваливай все на меня!
– проворчал он, хотя на лице его цвела довольная улыбка.
Ремус покачал головой, он был возмущен и удивлен.
– Гарри, мы уже опаздываем, - сказал он.
Кляня все на свете, юноша схватил кроссовки, которые подвинула к нему Нарцисса, и быстро обулся.
– Как ты раньше ухитрялся сам о себе заботиться?
– спросила она.
– Я слишком занят, чтобы заботиться о ком-то, - рассеянно ответил он, мысленно уже находясь в пункте назначения. Он быстро сбегал наверх и вернулся с красной змеей и рюкзаком.
Потом Гарри быстро поцеловал Драко и вышел из дома.
Глава 22.
У хогвартских ворот Гарри и Ремуса встречали.
– Гарри, ты опоздал, - упрекнула его Гермиона.
– Ты должен был быть здесь полчаса назад.
Не успел он сказать в ответ что-нибудь сердитое, как в разговор вклинился Ремус:
– Он опоздал, потому что мне надо было с ним поговорить. Приношу свои извинения.
– А-ааа… - Гермиона не была готова расспрашивать его в присутствии Люпина.
Поттер благодарно улыбнулся оборотню, когда она отвернулась, и пошел к замку. Вскоре он оказался в комнате рядом с лазаретом; здесь уже были все Уизли, а также Гермиона, Тонкс, МакГонагалл и Помфри. Гарри был очень рад присутствию Ремуса.
Мадам Помфри настаивала, чтобы Гарри сначала научил их исцеляющему заклинанию. Он рассказал все, что знал о нем, помог всем выучить его и объяснил, как нужно водить палочкой.
– Мне кажется, что я запомнил, - неуверенно произнес Рон.
Гарри поколебался немного, а потом подошел к Чарли и тихо спросил:
– У тебя есть нож?
Тот в упор посмотрел на него и, прищурившись, ответил:
– Да.
– Дай мне. Это ненадолго, только проверю, выучил Рон заклинание или нет.
– Ты и вправду собираешься порезаться, а потом позволишь Рону тыкать в тебя палочкой?
– с сомнением спросил Чарли.
Гарри ухмыльнулся:
– Если бы ты был на его месте, это было бы более рискованно.
Чарли покрутил головой,
– Хорошо… Рон!
– позвал он, поворачиваясь.
– Иди сюда и вылечи это, а то мне чертовски больно.
Гарри не обращал внимания на ахи и охи и смотрел только на друга.
– Гарри, что ты сделал?
– воскликнул тот.
– Просто поторопись и вылечи рану, - сказал Поттер, закатывая глаза.
Рон шагнул вперед, судорожно сглотнул, коснулся палочкой раны и пробормотал заклинание. Все увидели, что порез затянулся почти сразу.
– Здорово, - выдохнул новоявленный целитель.
– Я сделал это.
Мадам Помфри нахмурилась - ей не понравилась такая преподавательская методика - и парой заклинаний быстро убрала пятна крови. Гарри хотел узнать, как это делается, но у него не было возможности спросить. Ну, по крайней мере, это заклинание знали Гермиона и Нарцисса, так что ему было кого порасспрашивать на этот счет.
– Думаю, на этом можно закончить, - непреклонно сказала МакГонагалл.
– Ладно, - ответил Гарри.
– Но зато теперь он знает, что может вылечить такие раны. И, если уж мы закончили с исцеляющими заклинаниями, я хочу вам кое-что показать.
Он взял рюкзак и вытащил из него змею, которая тут же обвилась вокруг его руки.
– Гарри, это змея?
– спросил Рон. Он широко раскрыл глаза, когда увидел, как она скользит по руке друга.
– Да, это - Грифф, - спокойно сказал Поттер, поднимая руку так, чтобы всем было видно. Они хотели ответов, и это было лучшее, что он мог сделать в данный момент. Он надеялся шокировать всех в достаточной степени, чтобы они забыли о своих вопросах, и ухмыльнулся, увидев, что его надежды оправдываются.
– Откуда у тебя змея?
– с отвращением спросил Рон.
– Это мы подарили ему. На день рождения, - сказал Джордж.
– Кстати, старина, а почему ты не принес остальных?
– поинтересовался Фред.
Гарри готов был расцеловать их за поддержку. Близнецы дали ему возможность не только объяснить происхождение этих змей, но и избежать упоминаний о том, что они на самом деле ему подарили.
Не успел он хоть что-то сказать, как Рон заорал:
– Вы подарили Гарри на день рождения змей?
– Мы увидели их в зоомагазине, где продают магических животных, - ответил Фред, пожимая плечами.
– Они такие яркие, цветные, и мы решили, что Гарри подарок понравится.
– Вам лишь бы яркое и необычное, - холодно сказал Билл.
Близнецы радостно улыбнулись старшему брату и произнесли в унисон:
– Конечно!
Почти все присутствующие покачали головами, и всеобщее внимание вновь обратилось к Гарри.
– А зачем ты принес змею сюда?
– с любопытством спросила Джинни.