Семь цветов любви

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Семь цветов любви

Шрифт:

Глава первая

Если бы Кри О'Салливан попросили закрыть глаза и представить совершенного мужчину, то он бы выглядел абсолютно так же, как незнакомец, стоящий сейчас во дворе, только без костюма и

галстука. Кри все-таки закрыла глаза на минутку, но, когда открыла их и отдернула в сторону занавеску, он все еще находился на месте. Не призрачное видение, а настоящий мужчина — импозантный и невероятно красивый.

Что он здесь делает? Стоит и холодно взирает на дом — удивительно холодно для такого знойного мужчины. Незнакомец кажется исполненным спокойствия, лишенным тревог и забот, и это в конце напряженной рабочей недели. И самое удивительное, он совершенно не похож на местного. Может, он из банка?.

На мгновение пальцы сжали тюлевую занавеску, но, когда разум восторжествовал над страхом, рука расслабилась. Вряд ли служащий банка побеспокоил бы ее вечером в пятницу. Они просто вызывают к себе и обсуждают вашу ситуацию.

Обсуждение ее ситуации назначено на понедельник на девять часов.

И даже если бы они прислали кого-нибудь, он вряд ли выглядел бы так, как этот мужчина.

Кри наблюдала за тем, как незнакомец осматривал здание, в котором расположился ее салон, словно оценивал, взвешивая все «за» и «против». Он повернулся в ее сторону, засунул руки в карманы; полы пиджака разошлись, предоставив ей возможность насладиться белизной его рубашки.

— На банкира не похож, — вслух сказала Кри, прижимая руку к колотящемуся сердцу. Она прищурила глаза и посмотрела на незнакомца внимательнее: темные волосы, темный костюм и мрачный взгляд, точно адвокат из телевизионной передачи или просто высокомерный богач.

Кри нахмурилась. Есть тут какое-то несоответствие. Мужчины с полными карманами денег не интересуются Пленти — маленьким сонным австралийским городишком раз в год какой-нибудь банкир проедет на своей шикарной европейской машине по улицам, ища дорогу к виноградникам. Но сейчас она бы поспорила на свои новые ботинки из змеиной кожи — этот мужчина с пути не сбился, он держался слишком уверенно, словно точно знал, что делает в конкретный момент и вообще по жизни.

— Ну же, мистер Целеустремленность, что привело вас сюда? — тихо пробормотала она. И не дожидаясь, пока воображение состряпает что-нибудь типа «выселение за долги» или «я здесь, малышка, чтобы твои мечты о счастье сделать правдой», Кри решила спросить.

Петли на двери скрипнули, и плечи незнакомца напряглись. Он медленно повернулся на каблуках, и, когда их взгляды встретились, у молодой женщины затуманилось в глазах. Она смутно различала высокие, словно вылепленные из мрамора скулы, твердую линию подбородка — такая линия приводит в восторг любого стилиста, не говоря уже о брадобреях. А темные, как ночь, глаза…

Впрочем, это была реакция женщины, а не стилиста. Ее сердце громко стучало в груди — един-ственный звук, разбивающий нависшую тишину. Вдруг дверь

за ней с треском захлопнулась. Кри едва не подпрыгнула. В мрачном взгляде незнакомца сверкнули насмешливые искорки.

— Могу я помочь? — спросил он.

Хриплый голос, понижение тона в конце предложения — британец? — поразили ее раньше, чем сам вопрос, который она сама намеревалась задать.

— Кажется, можете, если скажете, почему вы оказались на моем дворе.

— На вашем дворе?

Взволнованная властным тоном его голоса, Кри замерла, ее глаза расширились.

— Вы же не новый владелец.

— Я — нет.

— Фу! На секунду я… — Она запнулась, и почему то, что он не новый владелец, вызвало в ее душе такое облегчение? Вероятно, потому, что с владельцами фамильярничать опасно.

— Кстати, я Кри О'Салливан. — Она подумала, не протянуть ли руку, но затем решила, что при данных обстоятельствах рукопожатие неуместно, и, ограничившись улыбкой, указала на дверь.

— Я владею салоном «Красота волос».

— Ясно. — Он многозначительно взглянул на ее локоны.

Кри почувствовала себя неловко. К чему волноваться из-за того, что яркий, насыщенный цвет ее волос развлекает незнакомца? Она снова изобразила вежливую улыбку.

— Я не уловила ваше имя…

— Синклер, — представился мужчина, делая ударение на первом слоге.

— Просто Синклер или?

— Себастьян Синклер. — Он на мгновение задержал взгляд на салоне, затем снова посмотрел женщине в лицо. — Я думал, к этому времени вы уже закроетесь. Я не собирался беспокоить вас.

— Вы сочли, что странный человек, разгуливающий по моему двору, не станет причиной для беспокойства?

— Я вам кажусь странным? — Темные брови слегка приподнялись.

Его внушительная фигура и неподвижная поза заставили Кри подумать, что он выглядит не просто странным, а… опасным. Именно опасным. Женщина заставила себя собраться с мыслями — слишком удивительный эффект производили на нее этот голос с нотками Джеймса Бонда и неожиданное вторжение.

— Я не встречала вас раньше, поэтому вы кажетесь мне странным. Но то, что меня действительно беспокоит, так это ваше присутствие.

— Я приехал сюда, чтобы осмотреть имущество. По поручению владельца. — Он нисколько не извинялся, хотя, казалось, аккуратно подбирает слова для объяснений. По поручению владельца. В собственности которого, кстати, находилась добрая половина коммерческих зданий города, включая и этот старый дом Алана Хислипа.

— Я надеюсь, что владелец не Клер Хислип?

— Нет.

Чувство облегчения развязало ей язык, обострив любопытство.

— Конечно, мы так и думали, но никогда точно не знаешь, какие у людей кровные узы и как меняются завещания и все такое прочее, — затараторила Кри. — Итак, кто же этот таинственный владелец? Нам всем ужасно хочется познакомиться с ним.

— Здесь все такие любознательные?

— В этом городе? В большинстве случаев. — Внезапно она осознала, как ловко он увернулся от вопроса. — Скажите мне, Себастьян Синклер, вы всегда уходите от прямых ответов?

Книги из серии:

Без серии

[8.5 рейтинг книги]
[7.5 рейтинг книги]
[8.2 рейтинг книги]
[8.4 рейтинг книги]
[8.0 рейтинг книги]
[8.9 рейтинг книги]
[7.8 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад