Семь секретов обольщения
Шрифт:
Она произнесла это как заклинание, раз и навсегда отбросив все искушающие мысли. Вздохнув, расправила плечи, и ее улыбка стала спокойной и естественной.
Его глаза потемнели, а ленивая поза стала напряженной.
— А сейчас взгляните на тот раздел…, — Она улыбнулась. — Здесь столько интересного! Или… вы хотите нечто более интимное?
Она думала, что уже научилась не краснеть, дружа с Жоржетт, но не тут-то было, опять этот предательский румянец! Хоть провались! Покупатели иногда требовали книги подобного рода, и ее дядя хранил их в запаснике.
Но этот джентльмен был так уверен в себе, чувствовалось, что он просто развлекается, что литература для него — дело десятое.
Незнакомец приподнял бровь, всем видом демонстрируя свою раскованность, но выражение его глаз оставалось непроницаемым и даже настороженным.
— У вас есть отдел, в котором собрано все касающееся сексуального просвещения? Успокойте мое бедное сердце.
Она взглянула на него:
— Вас интересует литература именно такого рода?
Но ее вопрос ничуть не обескуражил его. Хотя иной покупатель покрылся бы краской стыда.
Он подвинулся ближе — как хищник, играющий с беззащитным зверьком. Непроницаемый взгляд явно излучал удовольствие. Мужчина улыбнулся, еще более обольстительно, отчего у Миранды сталр горячо в животе.
— Не могу поверить, хотя, кажется, в наши дни странно чему-либо удивляться.
— Вы абсолютно правы, дорогая! Жизнь так быстро меняется.
Его длинный палец указал на маленький стенд позади нее.
Девушка повернулась.
— «Семь секретов обольщения»? Автор — Элиотериос. — Она снова посмотрела в его темные глаза. — Вы хотите эту книгу? Весьма познавательное чтение.
— Нет, пожалуй. Это довольно глупая вещь.
Она тоже так думала сначала. Но затем как-то вечером зачиталась, и ее мнение абсолютно изменилось.
— А я думаю, вы ошибаетесь.
— Вы хотите сказать, что книга об обольщении может быть интересной?
— Да, это поучительная, развивающая книга, которая анализирует все богатство возможностей персональной реализации и самообразования.
Слова, почти заученные наизусть от бесчисленного повторения, к которым она прибегала, защищаясь от нападок скептически настроенных мужчин и шокированных матрон, автоматически слетели с ее губ.
Странная улыбка снова появилась на лице незнакомца, словно он находил ее забавной.
— Вы действительно так думаете, мисс? Я не понимаю, как определение «развивающая» может относиться к книге. Так можно говорить о подрастающих котятах, познающих мир.
Он взглянул на стенд, как будто огромная кошка могла тотчас же спрыгнуть оттуда.
Миранда нервно барабанила пальцами по обложке готического романа.
— Не смешно.
— Смею сказать, что вы-то как раз очень смешная. — Он уже почти полулежал на прилавке, приведя в действие все свое обаяние. — Как вас зовут?
Она смотрела на него
— Это едва ли имеет значение в данной дискуссии, сэр.
— О, извините.
Интонация, с которой он произнес это слово, говорила о том, что он часто использует его, но редко придает ему значение.
Его улыбка была почти довольной, казалось, он расслабился, сохраняя при этом ауру контроля и силы — главный критерий мужественности.
Она же была далека от спокойствия. Ей лучше было бы поскорее окунуться в свою книгу. Но тайное любопытство подстрекало ее узнать, что же будет дальше.
— Так вы назовете мне ваше имя? — Его глаза чуть насмешливо изучали ее.
— В инкогнито есть что-то привлекательное. Не правда ли? — возразила девушка.
Он отбивал ленивый ритм ногтем По прилавку.
— Пожалуй, тут я согласен с вами. — Взгляд, которым он окинул ее, заставил ее сердце дважды перевернуться в груди. — Ведь мы часто не знаем названия цветка. Но от этого он не становится менее красивым и привлекательным. — Он водил одним пальцем по прилавку, его темные глаза отливали холодным блеском. — Я люблю полевые цветы, в них есть какая-то наивность.
— Вот как? — спросила она тихо.
— И бутоны, которые вот-вот раскроются. Цветок распускается, когда его держит уверенная теплая рука.
Его слова обволакивали ее, лишали воли. Девушка глубоко вздохнула, заставляя себя вернуться к реальности.
— Но сведения такого рода, почерпнутые из книг, вряд ли помогут.
Он пристально взглянул на нее:
— Значит, вы не думаете, что я мог бы испробовать эти рекомендации на вас и добиться успеха?
Воображение нарисовало, как он соблазняет ее. И ее голова закружилась.
— Я не думаю, что кто-то может преуспеть, используя книжные советы.
— Автор был бы обескуражен.
Эта мысль доставила ему удовольствие.
Она попыталась отбросить прочь чары, которыми он околдовал ее.
— Вовсе нет… Очевидно, что в этой книге есть скрытый смысл. Возможно, она учит, как избежать соблазнения? Зная тактику обоих полов, вы будете подготовлены ко всему.
Он не дал ей договорить.
— Вы действительно верите в эту чушь? Да автор просто старался заинтриговать читателя, чтобы привлечь внимание и заработать побольше денег. — Он цинично кивнул на стенд, где стояла книга, его взгляд потерял мягкость. — И это у него получается.
— Я бы посоветовала ему быть более откровенным в своей следующей работе.
— А вы спросили его, зачем он написал такой толстенный том? — Он улыбнулся. — Хотя это-то как раз понятно. Кто из пишущих не гонится за гонораром?
— Кроме коммерческого аспекта, «Семь секретов обольщения» учит людей восхищаться красотой вокруг них, — сказала Миранда, барабаня пальчиками по прилавку.
— Звучит немножко сложно для руководства в интимной жизни.
— У этой книги другие цели. И я уже говорила вам, что она вряд ли может помочь в эротических забавах.